check_box zoom_in zoom_out
SDS VD D 1 13-1

Les sources du droit suisse, XIXe partie : Les sources du droit du canton de Vaud, D. Répression de la sorcellerie en Pays de Vaud (XVe–XVIIe siècles), Tome 1 : le registre Ac 29 des ACV, von Pau Castell Granados, Gwendolin Ortega und Martine Ostorero

Zitation: SDS VD D 1 13-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Plainte de Léopard de Bosco, chanoine de Lausanne

ca. 1458 – 1471.

À une date inconnue entre 1458 et 1471, Léopard de Bosco, chanoine de Lausanne et recteur de l’église paroissiale de Villette, comparait devant la cour de l’official de Lausanne pour dénoncer un prêtre, dont le nom n’est pas mentionné, qui aurait depuis un mois exercé les fonctions de curé, sans son autorisation, dans l’église de Cully, appartenant à sa paroisse. Malgré les interpellations antérieures, ledit prêtre aurait persévéré dans son attitude tout en recevant les émoluments de l’église, raison pour laquelle Léopard de Bosco demande à l’official de le condamner à un dédommagement de 100 livres.

  • Signatur: ACV, Ac 29, p. 252–253
  • Originaldatierung: ca. 1458 – 1471
  • Beschreibstoff: Parchemin
  • Sprache: Latein
  • Édition
    Littérature

La plainte présentée par Léonard de Bosco occupe les pages 252 à 253 du registre Ac 29. Elle a été consignée dans un cahier qui compte six folios, dont seulement le premier a été utilisé des deux côtés. Ce cahier aux nombreuses pages restées vierges aurait été réutilisé en 1477 pour consigner la première partie du procès contre Jaquet de Panissère, soit les protocoles des trois premières séances, le texte de la sentence interlocutoire et le résumé de la première séance de torture (SDS VD D 1 14-1 : ACV, Ac 29, p. 254–263), raison pour laquelle le document, sans aucun rapport apparent avec la sorcellerie, fait partie du registre Ac 29 comme page de garde du « dossier Panissère l ». Néanmoins, il faut aussi noter que Léopard de Bosco avait lui-même procédé contre les hérétiques en tant que procureur de l’évêque de Lausanne puis vicaire épiscopal pendant les années 1440–1449, à côté des inquisiteurs Ulric de Torrenté, Pierre d’Aulnay et Henri Chouvet.

Editionstext

Coram vobis venerabili et circunspecto viro domino officiali curie LausannensiOrganisation: , in jure et judicio proponit per modum simplicis et summarie peticionis venerabilis vir dominus Leopardus de BoscoPerson: , canonicusBegriff: LausannensisOrganisation: ac rector et rectorio nomine parrochialis ecclesie de VilletaOrt: Lausannensis diocesisOrt: , actor ex una, contra et adversus quedam dompnum ...Lücke in der Vorlage (4 Wörter)a, assertum presbiterum, reus partibus ex alia, seu quemcumque alium pro eo et eius nomine in judicio legitime intervenientem ; et dicit quod licet de jure ipsi reo non licuerit neque liceat in parrochia VilleteOrt: missam celebrare absque licencia et voluntate rectoris dicte ecclesie, pueros baptizare, sacramenta ecclesiastica parrochianis eisdem ministrare aut se in aliquo de exercicio et regimine ad dictum rectorem pertinentem intromittere. Nichilominus tamen dictus b reus, auctoritate propria, que pocius temeraria dici potest, c–ab uno mense citra proxime preteritoZeitspanne: 1 MonatKorrektur am linken Rand, ersetzt: ab primo preterita–c missas in loco de CulieOrt: 1 dicte parrochie celebravit sepe et pluries, confessiones audivit, pueros baptizavit, corpus viaticum diversis personis dedit et administravit, exerciciumque officii dicti actoris rectoris exercuit ac emolumenta exinde proveniencia sepe et pluries ad se recepit et ad usus quos voluit aplicavit, dictum actorem ac ecclesiam predictam jure suis precando et spoliando, ac injurias et dampna inferendo varias et varia. Et licet idem reus, parte dicti actoris, sepe et pluries interpellatus et requisitus extiterit, prout requeritur adhuc de presenti, quatenus a talibus sibi a jure prohibitis desistere soluque actori de injuriis, spoliis, dampnisque et interesse occasione predicta sustentis et passis d–satisfacere velletHinzufügung oberhalb der Zeile–d, que quam et quas dictus actor extimat ad centum librarum bonorum lausannensiumWährung: 100 Lausanner Pfund , nolens talia sustinuisse aut sustinere debere pro centum librarum similibus, quinymo maluisset et mallet tantumdem de proprio perdidisse et perdere debere quam talia [S. 253]Seitenumbruchsustinuisse aut sustinere debere. Hoc tamen idem reus minime facere curavit, prout nec curat de presenti, quinymo de die in diem perseverat in eisdem. Unde merito agit dictus actor contra dictum reum et petit per vos dictum officialem prefatum vestramque diffinitivam sentenciam seu ordinacionem summariam dici, decerni, pronunciari, diffiniri et sentenciari premissa eidem reo facere minime licuisse neque licere eundemque reum ad solvendum, tradendum et expediendum eidem actori occasione predicta centum librarum bonorum lausannensiumWährung: 100 Lausanner Pfund , vestro judiciali moderamine salvo ac in expensis in presenti causa factis de fiendis protestando condempnandum fore et condempnari condempnatisque juris remediis ad premissa cogi per vos et compelli, deducens ipse actor in presenti libello ac deducere intendens omne jus et omnem actionem sibi actore competentes et competentem, et insuper in et super premissis omnibus et singulis per vos justiciam sibi ministrari, vestrum benignum officium, quantum venit de jure implorandum, humiliter implorando.

Anmerkungen

  1. Lücke in der Vorlage (4 Wörter).
  2. Streichung durch einfache Durchstreichung: dictus.
  3. Korrektur am linken Rand, ersetzt: ab primo preterita.
  4. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  1. Il s’agit de l’église ou chapelle de Cully (« ecclesia sive capella de Culliez membrum dicte parrochialis ecclesie Villete »). Voir Wildermann 1993p. 443–447.