check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS VD D/1 14

Collection des sources du droit suisse, XIX partie : Les sources du droit du canton de Vaud, D. Répression de la sorcellerie en Pays de Vaud (XV–XVII siècles), Tome 1 : XV siècle, von Pau Castell Granados, Gwendolin Ortega und Martine Ostorero

Zitation: SDS VD D/1 14

Lizenz: CC BY-NC-SA

Procès de sorcellerie intenté contre Jaquet de Panissère, de Chardonne

1477 August 26 – September 19. Château d’Ouchy

Jaquet de Panissère alias Magnyn, de Chardonne, comparait le 26 août 1477, devant l’official Baptiste d’Aycard, au château épiscopal d’Ouchy. Le vice–inquisiteur Pierre de Pascua le rejoint le 4 septembre, lors de la deuxième monition, pour instruire avec lui la suite du procès. Au cours des trois premières monitions, l’inculpé reconnait avoir déjà été emprisonné et jugé comme hérétique par le seigneur d’Oron–le–Châtel. Ce dernier, qui l’aurait incité à dénoncer une femme, lui avait imposé une pénitence et l’avait banni de tout le diocèse, après paiement de la caution par les fils de l’inculpé. Le 10 septembre, suite à la quatrième monition, le procureur de la foi Mermet Nycod demande la sentence interlocutoire afin de soumettre Jaquet à la question, laquelle sentence sera rendue par la cour le même jour et exécutée immédiatement par le châtelain d’Ouchy ; soulevé par la corde et interrogé sous torture, il refuse toujours de passer aux aveux. Le lendemain, à l’instigation de l’official, Jaquet avoue et dénonce trois hommes. Le 12 septembre il poursuit ses aveux après avoir été à nouveau torturé et dénonce huit personnes (3 hommes et 5 femmes). Il ratifie et poursuit ses aveux à trois reprises le 13, le 15 et le 16 septembre, date à laquelle il dénonce un dernier complice (au total : 7 hommes et 5 femmes). Jaquet ratifie et complète ses aveux le 17 septembre devant la cour présidée par l’inquisiteur Thomas Gogat, qui demande une dernière ratification le 19 septembre. Ce même jour, le procès est clos par l’inquisiteur, qui assigne les parties au lendemain pour la publication de la sentence [de mort par le feu].

Les procès de Jaquet de Panissère (p. 228–258), Jordana de Baulmes (p. 208–227), Claude Bochet (p.  264–275), Jean Poesiouz (p. 301–312), Jeannette Barattier (p. 276–300), Antoine de Vernex (p. 313–327) et Jean Gallot (p. 333–348), ont tous été intentés entre 1477 et 1484. Ils sont les témoins d’une nouvelle chasse aux sorciers menée sur la Riviera lémanique, après la première vague des années 1448–1449.

Le procès de Jaquet de Panissère occupe les pages 228 à 258 du recueil ACV, Ac 29. Avant leur reliure, les actes de ce procès formaient deux dossiers distincts. L’un comprenait la première partie du procès, soit les protocoles des trois premières séances, le texte de la sentence interlocutoire et le résumé de la première séance de torture (p. 252–263). Dans l’autre dossier se trouvait toute la seconde partie du procès (p. 228–251). Dans cette perspective, l’ancien « dossier Panissère I » a été consigné dans un cahier qui comptait six folios, dont le premier avait été déjà utilisé des deux côtés pour rédiger la plainte de Léopard de Bosco (p. 252–253). Ainsi, la première partie du procès Panissère occupe les pages 254 à 258 de ce cahier, lequel ne porte pas de notes ni d’inscriptions au dos. L’ancien « dossier Panissère II » a été consigné dans un dossier qui comptait douze folios. Au dos de la dernière page de ce second dossier, soit à la page 251, se trouvent trois inscriptions dorsales attribuées à trois mains différentes, dont la première pourrait relever du notaire De Cresto, qui signe également toute la deuxième partie. Dans les deux cas, des pages ont été laissées en blanc ; pour l’ancien « dossier Panissère I », il s’agit des pages 259 à 263, pour l’ancien « dossier Panissère I », ce sont les pages 244 à 250.

Les actes du procès de Jaquet de Panissère ne sont pas rédigés par un seul notaire : pour les quatre séances contenues dans l’ancien « dossier Panissère I », l’on distingue de manière sûre quatre mains différentes. Jean de Fonte signe les deux premières séances, André Delayens la troisième ; pour la quatrième séance, on voit deux mains, celle de Mermet Nycod et celle d’un anonyme, qui est l’auteur de la sentence interlocutoire. De par une comparaison avec d’autres manuscrits, ce dernier peut être identifié à l’official Baptiste d’Aycard. Toute la seconde partie du procès, soit les pages 228 à 251 est rédigée par le notaire De Cresto. Les deux annotations en marge, qui se trouvent aux pages 230 et 231, ne relèvent pourtant toutefois pas de sa main. Elles ont sûrement été ajoutées lors d’une relecture plus tardive. Quant à l’ancien « dossier Panissère I », il est très difficile d’évaluer l’auteur des titres et des annotations en marge : il n’est pas possible de les attribuer avec certitude ni à Baptiste d’Aycard, ni à un des notaires mentionnés. Il faut plutôt croire qu’il s’agit d’une seconde main inconnue, qui aurait annoté cette première partie lors d’une relecture plus tardive. Elle n’est en aucun cas identique à celle que l’on retrouve dans la seconde partie des actes.

Editionstext

[Registraturvermerk am linken Rand von Hand des 20. Jh.:] 1477 août 26Datum: 26.8.1477

Prima monitioBegriff: Jaqueti PanicerisPerson:

aAnno Domini millesimo CCCCo septuagesimo septimo die vero vicesima
sexta mensis augusti
Originaldatierung: 26.8.1477
, de mandato reverendi in ChristoPerson: patris et domini
domini BBenedicti de MonteferrandoPerson: Dei et apostolice Sedis gratia episcopiBegriff: LausannensisOrganisation:
b–Prima monitioMarginalie am linken Rand–b et commictisKorrigiert: comitisBegriff:c d–seu exKorrigiert: e eius vicariiBegriff: et locumtenentis examinatus–d
Jaquetus Panisere alias MagninPerson: incarceratus f obcasioneKorrigiert: occasioneg
cuiusdam pretensi bampni perHinzufügung oberhalb der Zeileh ipsum, ut dicebatur, perpetrati et in deffectu
fidejusoris per judicem temporalem incarceratus, maxime tamen de crimine
heresis
Begriff:
deffamatusBegriff:, fuit per venerabilem et egregium virum dominum BaptamBaptistam d’AycardisPerson:
officialem LausannensisOrganisation:, i–decretorum doctoremHinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen–i, j–in absentiaKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: assistente in abstentia–j venerabilis domini
inquisitorisBegriff: medio eius juramento ad sacra Dei euvangelia, corporaliter
tactis Scripturis, examinatus et interrogatus ; primo si sciret causam propter
quam fuisset detentus et incarceratus, respondit quod non, nisi pro dicto
asserto bampno.
Interrogatus si numquam fuerit de crimine heresis
deffamatus, dixit quod non.
Interrogatus si numquam fuerit sibi improperatum quod esset hereticus, respondit quod non. Interrogatus si numquam fuerit
captus pro causa heresisBegriff:, respondit quod sic, licet non sit hereticusBegriff:.
Interrogatus per
quem fuit captus, respondit quod per clientes domini de HoromOrganisation:1.
Interrogatus
si fuerit per dictos clientes questionatus, respondit quod non, licet fuit super
pluribus concernentibus causam heresis interrogatus.
Item si aliqua confessus fuit
in presentia illorum quod concernat heresim, respondet quod non, quia nichil sciebat
nec scit.
Interrogatus si aliquem accusaverit, respondit quod sic, videlicet JonetamJohannetam
Barthola
Person:
eius proximamKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: proixk vicinam.
Interrogatus si sit heretica, respondit
non, saltim quod sciat.
Interrogatus quare ipsam inculpavit et accusavit,
dixit quod dicti clientes fecerunt ipsum accusare.
Interrogatus qualiter
fuit liberatus, respondit quod eius filii redimerunt eum, nescit tamen de
cautoKorrigiert: cautiol, et fuit etiam de toto episcopatu per dominum d’OronOrganisation: bannitus, et fuit
sibi data penitentia de eundo ad Sanctum JacobumOrt:, ad Sanctum AnthoniumOrt:
et ad Sanctum ClaudiumOrt:.
Interrogatus si alia confessus fuerit et si sit talis
qualis dicitur, respondet quod non, nec ulterius respondere voluit. Quibus
auditis, prefatus dominus officialis monuit dictum JaquetumPerson: pro prima monitione que
talibus ac pro tali crimine tactis fieri solet, offerendo sibi Ecclesie misericordiam
si sponte casum suum confiteri vellet, videlicet quod si sponte delictum suum confiKorrigiert: confiteretm
et sine aliqua turturaBegriff: et errorem suum abjurareBegriff: vellet, quod Ecclesia non
clauderet sibi gremium et quod eius confessio non importaret sibi dampnum
nec vituperium in corpore nec in bonis. Qui JaquetusPerson: respondit
se non esse talem, ymo totaliter a casu heresis innocentem ; quare assignatus
fuit ad primum ipsius domini officialis [adventum]Auslassung, sinngemäss ergänztn ad ulterius confitendum pro secunda dilatione.
[S. 255]SeitenumbruchPresentibus Roleto de MontonPerson: castellanoBegriff: ripe HochiaciOrganisation: et Henrico
d’Oron
Person:
de HeverdunoOrt:, testibus ad hec vocatis specialiter et rogatis.
Datum in castro HochiaciOrt: in magna aula, die, anno et iKorrigiert: o
mense quibus supra scriptisHinzufügung auf Zeilenhöhe mit anderer Tintep
Originaldatierung: 26.8.1477
.

[S. 256]Seitenumbruch

Secunda monitio

q–2a monitioMarginalie am linken Rand–qrAnno a nativitate Domini Mo IIIIc LXXVII, indictione decima,
die vero jovis quarta mensis septembris
Originaldatierung: 4.9.1477
, in castro
Ochiaci
Ort:
coram venerabili et egregio viro domino Baptista
de Aycardis
Person:
decretorum doctore vicarioque generali
in spiritualibus reverendi in ChristoPerson: patris et domini domini Benedicti
de Monteferrando
Person:
Dei et apostolice Sedis gratia LausannensisOrganisation: episcopi
et comitis, ac venerabili et religioso viro domino et
fratre Petro PascuaPerson: ordinis Predicatorum conventus Beate
Marie Lausannensis
Organisation:
, tamquam procuratore orthodose fideiBegriff: et
vices gerente inquisitoris alme fidei catholice s
meique notariiBegriff: publici subscripti t
testiumque subscriptorum [presentia]Auslassung, sinngemäss ergänztu, personaliter constitutus Jaquetus
Magnin
Person:
de ChardonaOrt: parrochie CorsiaciOrt:, qui
ad sancta euvangelia in manibus dicti domini BaptistePerson:
vicarii juravit de dicendo puram, meram et integram veritatem de hiis de quibus interrogaretur.
Et primo interrrogatus qua occasione foret carceribus
mancipatusKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: mancipav[it]v, dixit occasione unius
banni, ad quodam fuerat ad clamam cuiusdam per dominum
salterium officiarium condempnatus.

Interrogatus ulterius si unquam fuerit de crimine heresis
inculpatus vel diffamatus, respondit quod
non.

Interrogatus si unquam fuerat detentus pro dicto crimine,
dixit et deposuit quod sic, per officiarios et
servitores domini de OronOrganisation:.

Interrogatus si fuerat per eos interrogatus w de heresi,
dixit quod sic.

Interrogatus si aliquem accusaverit, dixit quod non, licet
fuerit instigatus de accusando aliquos.

Interrogatus si fuerit positus ad torturam, dixit quod non.

Interrogatus si fuerit confessus huiusmodi crimen, dixit quod non.

Interrogatus quomodo fuit liberatus, dixit filii eius
redimerunt eum, nescit tamen de quo.

Interrogatus si injunxerit sibi dicti officiarii de faciendo
aliquam penitentiam, dixit quod sic, de eundo ad
Sanctum JacobumOrt: et Sanctum ClaudiumOrt: ; et ulterius quod
bannisarunt eum a patria.

[S. 257]Seitenumbruch

Interrogatus an sciret et qua occasione fuerat x captus per dominum
de OronOrganisation: seu eius officiarios aut servitores, dixit
propter malivolentiam et y propter invidiam et odium
nonnullorum z qui dicebant ipsum fore hereticum ;
numquam fuisset nec esset talis.

Interrogatus quare fuerat bannitus et cruce signatus,
dixit propter dictas malivolentias et inculpationes
injuste de ipsosKorrigiert: ipsisaa factas.

Interrogatus quidKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: quareab confessus fuit, quare bannitus2
fuit, dixit quod nescit ; nec ulterius quitquam dicere voluit.

Tunc prefatus dominus BaptistaPerson: vicarius cum dicto
fratre PetroPerson: monuit eundem pro secunda dilatione et assignavit
ad primam, etcAbkürzung.

[Unterschrift:] JoJohannes de FontePerson:
Notarzeichen

3a monitio

ac–3a monitioMarginalie am linken Rand–acadDie martis nona mensis septembrisOriginaldatierung: 9.9.1477, prefatus dominus BaptistaPerson:
officialisBegriff: monuit JacobumPerson: supranominatum tertio et pro tertia
dilatione. Qui interrogatus per eundem dominum officialem
nichil voluit confiteri, quare assignavit eundem ad
cras ad audiendum interloqum senminterloqutoriam sentenciamBegriff: super premissis
intitullatis et interrogatis. Nichil aliud voluerit
respondere. Presentibus AntonioPerson: nepote dicti domini officialis,
fratre Petro PascuaPerson:, fratre GermanoKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Je[rmano]aePerson: ordinis fratrum
Predicatorum LausLausannensis
Organisation:
, etcAbkürzung.

[Unterschrift:] DelayensPerson:
Notarzeichen

Quarta monitio

af–4a monitioMarginalie am linken Rand–afagDie vero mercurii decima mensis septembris anno quo supraOriginaldatierung: 10.9.1477, in
aula castri HochiaciOrt: coram prefatis dominis, officiali et viceinquisitoreBegriff:, constitutus dictus JaquetusPerson: ; et per prefatos dominos
pro quarta dilatione monitus ut supra premissis puram vellet
recognoscere veritatem, vel alias causam dicere, quare non deberet contra ipsum super torturaBegriff: et questioneBegriff: in eius corpore interloqui, quiKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: cuiah JaquetusPerson: dixit se alias nescire quam supra confessus fuit et quod torturam et tormenta
subire paratus erat nec aliud dicere volebat. Quibus premissis et auditis, procurator fidei petiit per dictos dominos super dicta
tortura interloqui ; declararunt dicti domini et interlocuti sunt, ut in
ai–quadam papiro queKorrigiert: quodam papiro qui–ai sequitur : « Nos BaptistaPerson: ».

[Unterschrift:] Marmetus NycodiPerson:
Notarzeichen

[S. 258]Seitenumbruch

Interloqutoria

aj3Nos Baptista de AycardisPerson: decretorum doctor, vicarius et officialis predictus
de conscilio ak–et etKorrigiert: et–ak consensu venerabilis et religiosi viri domini fratris Petri de
Pascua
Person:
viceinquisitoris, visis actis huiusmodi inquisitionis in casu
fidei contra Jacobum Panicesseres alias MagniniPerson:, visis primo eius detentione
ac eius diffamatione, visis tribus al monitionibus per nos sibi factis,
visis responsionibus ad interrogatoria cum juramento am coram nobis pariter
factis ac variationibus eius et perjurio inde secutis, visa demum
quarta monitione ex habundanti sibi facta ac aliis, visis videndis,
dicimus an dictum JacobumPerson:, atentis infamationibus
contra ipsum laborantibus ac eius perseverantiam in non exprimendo confessata
per ipsum coram officiariis domini de OronsOrganisation: ac eius liberationem et
bannitionem a toto dominio eius, ipsum torquendumBegriff: ao et in eius personam
querendum et inquirendum esse, citra tamen sanguisKorrigiert: sanguinisap effusionem, mortem et membrorum
mutilationem declaranKorrigiert: declarandumaq et pronuncianKorrigiert: pronunciandumar esse. Et ita in hiis scriptis
pronunciamus et declaramus, et quia parum prodesset sententias proferre
nisi exequtioni demandaretur huiusmodi nostre interlocutorie et
declarationis Roletum de MontoPerson: castellanum OchiaciOrganisation: executionem
decernimus, mandantes sibi quatenus eandem sententiam nostram,
omni excusatione postposita, executioni mandare debeat et exequetur.

Prima tortura sive inquisitio

as–Prima torturaMarginalie am linken Rand–as atAnno, die et mense quibus supraOriginaldatierung: 10.9.1477, presentibus [...]Fehlt (4 Wörter)au
et AnthonioPerson: nepote domini officialis ac Henrico DoteniPerson: et castellano predicto,
lecta et publicata fuit dicta interloquutoria et per dictum
RoletumPerson: castellanum executioni in parte demandata, inHinzufügung oberhalb der Zeileav hoc modo, videlicet
quia dictus castellanus duxit dictum JaquetumPerson: ad locum torture et
ligavit ipsum ad cordamBegriff: et modicum aw a terra levavit nec supra
multis et diversis concernentibus casum heresis interrogatus, aliqua confeteriKorrigiert: confiteriax
noluit, tandem ipso dimisso, fuit ad primam diem proximam assignatus ad
se advisandum et veritatem recognoscendum.

[Unterschrift:] Marmetus NicodPerson:
Notarzeichen

[S. 259]Seitenumbruch

[S. 260]Seitenumbruch

[S. 261]Seitenumbruch

[S. 262]Seitenumbruch

[S. 263]Seitenumbruch

[S. 228]Seitenumbruch
[Registraturvermerk am linken Rand von Hand des 20. Jh.:] 1477 sept. 11Datum: 11.9.1477

ayAnno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo
septimo die vero jovis post nativitatem beate
MariePerson: virginis, que fuit undecima mensis septembris
Originaldatierung: 11.9.1477
,
sequitur inquisitio et processus inquisitionalis
qui fieri proponitur ex mero officio inquisitionis
fidei per venerabilemKorrektur überschrieben, ersetzt: venerabilisaz et circonspectum virum
dominum BabstisstamKorrigiert: Baptistamba de AycardisPerson: decretorum doctorem [...]Fehlt (2 Wörter)bb,
officialem LausannensemOrganisation: pro parte reverendi in ChristoPerson: patris et domini
domini BenedictioKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: Bartholomeibc de MonteferrandoPerson: miseratione divina
LausannensisOrganisation: episcopi et comitis, necnon per venerabilem ac religiosum
virum fratrern Thomam GogatiPerson: ordinis fratrum PredicatorumOrganisation:
heretice pravitatis inquisitorem a sancta Sede apostolica
specialiter deputatum in civitatibus et diocesibus LausannensiOrt:,
GebennensiOrt:, SedunensiOrt: et in nonnullis aliis locis contra
et adversus Jaquetum de Panissyerez alias MagnynPerson:
parrochie de CorsierOrt: supra ViviacumOrt:, nunc in castro
Ochiaci
Ort:
detentum.

In primis fuit dicta die fuitKorrigiert: bd dictus JaquetusPerson: coram
venerabili viro domino officiali supradicto necnon coram reverendo
in ChristoPerson: patre et domino domino Glaudio RupPerson:, Glaudio
Ypolitano
Person:
vicario in hac parte prelibati domini inquisitoris,
per prefatum dominum officialem interrogatus an esset aliquid
advisatus et vellet aliquid confiteri cunKorrigiert: cumbe sibi fuerint
facte monitiones condigne, scilicet prima, secunda, tertia et quarta
desuper habundantia bf, sibi presentando misericordiam Ecclesie
prout lacius continetur in ipsis monitionibus receptis per dominos
Andream DelayensKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: DucabgPerson:, JoJohannem de FontePerson: et MertumMermeto NycodiPerson: capcapellanisBegriff:
ut mihi, notario subscripto, retulerunt ; qui JaquetusPerson: respondit
quod de facto heresis nichil scit.

[S. 229]Seitenumbruch

Item interrogatus si unquam aliquis loqutus fuit sibi
de prefato heresis crimine, dixit quod sunt circa viginti anniDatum: 1457
elapsi quod quadam die ipseKorrektur überschrieben, ersetzt: ipsabh ibat VivacumOrt:, ipse reperit
quendam hominem qui vocabatur GautePerson:, qui dixit sibi : « Quo
vadis ? »
– « Ego vado ViviacumOrt: ». Qui GautePerson: bi
dixit sibi : « Opportet quod tu venias mecum et ego te
faciam divitem »
. Qui JaquetusPerson: incontinenti consentiit
et dixit : « Ego contemtor ». Et incontinenti a quodam dumo
exivit quidam vulpes. Tunc dictus GautePerson: dixit prefato
JaquetoPerson: : « Opportet quod tu facias isti omagiumBegriff: ». Qui
JaquetusPerson: obsculatus est culum illius animalis.

Item interrogatus in quo loco hoc fuit, dixit iuxta
quandam Crucem de PlaniOrt:4.

Interrogatus si aliud fecerit, dixit quod ille GautePerson: interrogavit
ipsum si portaret aliquas pecunias, qui dixit quod non.
Tunc possuit sibi unum baculumBegriff:Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: p[aculum]bj inter tibias, et
incontinenti reperit se ad quendam locum vocatum Molyt
Rignaul
Ort:
Sprachwechsel: Französisch
, et etiam dictus bk GautePerson: et vulpes fuerunt
incontinenti sicut et ipse.

Item interrogatus quid ibi fecit et quid vidit, dixit
quod ibi reperit magnam quantitatem gentium, videlicet hominum
et mulierum ; et tunc dictus GauthePerson: dixit sibi iterum :
bl–Omagium Marginalie am linken Rand–bl « Opportet quod tu facias omagium isti ». Et tunc dictus vulpes
presentavit se et veroUnsichere Lesungbm JaquetusPerson: obsculatus est sibi culum.
Tunc dictus vulpes dixit sibi : « Opportet quod tu neges
Deum »
. Qui JaquetusPerson: negavit Deum ore, sed non corde.
Et in signum omagiiBegriff: dedit sibi unam capram albam.
Et dicit quod faciebamKorrigiert: faciebantbn ignem qui erat coloris blovozBegriff:.

[S. 230]Seitenumbruch

Item interrogatus qui erant presentes, dixit quod non cognovit
bo–Complices Marginalie am linken Rand–bo nisi JohannemPerson: et Ludovicum Dynoyrez alias BrandunyerPerson:.
Et aliud nescit, quare fuit assignatus ad diem veneris
sequentem
Datum: 12.9.1477
ad se advisandum et magis confitendum. Datum
in aula OchiaciOrt: die et anno quibus supraOriginaldatierung: 11.9.1477, presentibus
religiosis viris fratribus Germano d’AcliniPerson:, Ludovico
Catibodi
Person:
ordinis PredicatorumOrganisation: necnon honorabilibus viris
dominis Anthonio MichodiPerson: et Nycodo CutellierPerson: capellanisBegriff:,
testibus ad premissa vocatis et rogatis.

Anno quo supra die vero veneris post nativitatem
beate MariePerson: virginis
Originaldatierung: 12.9.1477
, in aula OchiaciOrt: personaliter constitutus
prefatus JaquetusPerson: ; per venerabilem et circonspectum dominum officialem
interrogatus utrum esset aliquid advisatus, qui dixit quod sunt
bene viginti quinque anni vel circaDatum: 1452 quod quadam die de
qua non recordatur, eundo ViviacumOrt:, ipse reperit dictum GauthePerson:,
prout superius dixit, et obsculatus est culum illi animali.

Interrogatus quod animal erat, dixit quod erat vulpes. Qui
dederuntKorrigiert: deditbp sibi unum baculum, prout jam dixit, et posueruntKorrigiert: posuitbq
sibi inter tibias, dicendo sibi quod non se signaret. Et statim
reperit se ad quendam locum vocatum Molyt RignaulOrt:Sprachwechsel: Französisch5, et
iterum obsculatus est sibi culum et negavit Deum et sanctum
bapsimaBegriff:.
Interrogatus siKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: sibr ille vulpes se postmodum
transfiguraverit in alia, ipse dixit quod sic, in specie cuiusdam
hominis vestiti quasi de nigro.

Item interrogatus quomodo loquebatur, dixit quod turpiter et
habebat quandam vocem grossam.
Interrogatus quem credebat illum
bs–Nomen magistriBegriff:Marginalie am linken Rand–bs esse et quis vocatur, dixit quod credebat quod esset dyabolus
et vocatur TurtemantPerson:.

[S. 231]Seitenumbruch

Item interrogatus qui erant [presentes]Auslassung, sinngemäss ergänztbt, dixit quod erant homines et
mulieres, et erat unus cacabus supraKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: inbu ignem, in
quo dequoquebantur carnes.

Item interrogatus que carnes erant, dixit quod erant
carnes puerorum, sed ipse nichil comedit.
Interrogatus que
hora erat, dixit quod de mane.
Interrogatus qui erant
presentes et quid fecerunt post commestionem, dixit quod non
bv–Complices Marginalie am linken Rand–bv cognovit nisi LudovicumPerson: et Johannem Dymyrrez alias
Brandunyer
Person:
, et dixit quod homines habitaverunt cum mulieribus
per ultra naturam. Et aliud nescit.

Quibus auditis, venerabilis vir dominus Mermetus NycodiPerson:
cappellanus, procurator fidei in hac parte, dixit et petiit
quod attentis perjuriis per ipsum JaquetumPerson: perpetratis bw
necnon suis variationibus, ipsum torqueri et questionari,
donec et quousque veritas ab ore suo habeatur.

Qui JaquetusPerson: fuit ductus ad locum torture et fuit
ligatus et modicum a terra levatus. Qui statin rogavit
quod removeretur a dicta tortura et ipse puram veritatem
diceret. Qui fuit relaxatus et deligatus et ad aulam
ductus. Qui confessus est pro quadam alia vice ipse fuit
ad quendam montem supra BlonayOrt: ubi reperit bene sex
viginti personas utriusque sexus.
Interrogatus que hora erat,
dixit quod erat inter andeciamKorrigiert: undecimambx et duodecimam horasKorrigiert: horamby noctisZeitspanne: Nachts.

Interrogatus quomodo ivit, dixit quod ivit supra unum baculum
quem dictus magister suus dederat sibi. Et dixit quod unxit
dictum baculum de quibusdam pinguidinibusAuffällige Schreibung quas dictus
dyabolus magister suus dederat sibi, ponendo dictum
baculum inter tibias suas ; et incontinenti reperit se supra dictum
montem.

[S. 232]Seitenumbruch

Item interrogatus quid dicebat quando ascendebat supra
dictum baculum, dixit quod dicebat : « Vade in nomine dyaboli »,
quia dictus TurtegmantPerson: preceperat sibi sic fieri.

Interrogatus de quo videbat, dixit quod erat grossus ignis
qui habebat colorem blovaz, et etiam erant candele

bz–Homicidium Marginalie am linken Rand–bz Item dixit quod sunt circa viginti tres anniDatum: 1454 quod fuit presens
in occisione cuiusdam pueri in domo Nycodi PutoPerson: de
CorsierOrt:, et ipsum occiderunt iuxta matrem et ipso mortuo
recesserunt. Qui puer fuit in crastinum sepultus, et tunc
de nocte ipsi iverunt ad locum et desepelierunt ipsum et
portaverunt ipsumKorrektur überschrieben, ersetzt: ipsamca ad domum Perrodi MogernePerson: iuxta hospitaleKorrigiert: hospitalemcb
ViviaciOrt:6. Et ipsum assaverunt et postmodum commederunt.

Interrogatus si portaverint integrum, dixit quod sic, nisi quod ipsi
deposuerunt in fronte hoc ubi ponitur crismaKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: cis[ma]cc.
Interrogatus
quem saporem habent dicte carnes, dixit quod bonum et dulcem.

Item interrogatus quia dixit quod supra dictum montem vidit grossum ignem
et quod erant candele, interrogatus de quo fuerint candele,
dixit quod de pinguedinibus puerorum.

Item interrogatus de quo cd fiunt les lerementSprachwechsel: Französisch7, qui dicit
quod de budellis puerorum.

ce–Complices Marginalie am linken Rand–ce Item interrogatus qui erant presentes dixit quod vidit Thomam de
Myvilla
Person:
de CorsallesOrt:Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ActalensOrt:cf parrochie de ActalensOrt:, Mermetum
Berruyer
Person:
de ChardunazOrt:, JenetamPerson: uxorem Johannis AssugnarezPerson: de
ChardunazOrt: parrochie de CorsierOrt:, JenetamPerson: relictam Johannis de
Crest
Person:
dicti loci, uxoremPerson: Jenodi GalozPerson: de GrangesOrt: parrochie
de ActalensOrt:, Petrum RivezozPerson: de ChardunazOrt:, JaquetumKorrigiert: JaquetamcgPerson: uxorem
Umberti de LavinerPerson: etiam vidit matremPerson: uxoris Jaqueti BugnyonPerson:
de CheybrytOrt:Sprachwechsel: FranzösischKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Chych, sed non recordatur de nomine. Et aliud
nescit, quare fuit assignatusKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: adsig[natus]ci ad diem crastinamDatum: 13.9.1477
[S. 233]Seitenumbruchad se advisandum et magis confitendum. Datum die et anno quibus
supra
Originaldatierung: 12.9.1477
, presentibus ibidem religioso viro fratre Germano d’AcliniPerson:
ordinis PredicatorumOrganisation: necnon venerabili viro domino Mermeto
Nycodi
Person:
capellano et nobili viro Johanne GaudiPerson: ac etiam discreto
viro Stephano RoletiPerson:, testibus ad premissa vocatis.

Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo septimo
die vero sabati post nativitatem beate MariePerson: virgini
Originaldatierung: 13.9.1477
, personaliter
constitutus prefatus JaquetusPerson: in aula OchiaciOrt: ; per venerabilem virum
dominum officialem et per religiosum virum fratrem Petrum PasscuaPerson:
vicarium domini inquisitoris interrogatus an ipse sit aliquid
advisatu et si omnia per ipsum superius confessata sint vera,
qui JaquetusPerson: respondit et dixit quod sunt circa viginti quinque anni
vel circa
Datum: 1452
quod ipse ibat ViviacumOrt:, et eundo iuxta Crucem de
Plani
Ort:
, ipse reperit quendam vocatum GautePerson: qui fuit combustus
postmodum. Qui interrogavit ipsum dicendo sibi : « Quo vadis ? ».
Tunc dictus JaquetusPerson: dixit sibi : « Ego vado ViviacumOrt: ». Tunc
dictus GautePerson: dixit sibi : « Si tu velis venire mecum, ego faciam
te divitem »
. Qui JaquetusPerson: fuit contentus, et incontinenti a
cj–Forma omagiiMarginalie am linken Rand–cj quodam dumoKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: de[mo]ck exivit unus vulpes. Tunc dictus GautePerson:
dixit : « Opportet quod tu facias omagium isti ». Qui JaquetusPerson: obsculatus
[est]Auslassung, sinngemäss ergänztcl sibi culum. Qui GautePerson: interrogavit prefatum JaquetumPerson: si portaret
aliquas pecunias, qui dixit quod non. Tunc sibi posueruntKorrigiert: posuitcm unum
baculum inter tibias et incontinenti reperit se in quodam loco vocato
Molyt RignaulOrt:Sprachwechsel: Französisch. Et ibi reperit magnam quantitatem hominum
et mulierum. Tunc dictus GautePerson: dixit sibi : « Opportet quod tu
facias sicut et nos fecimus, videlicet quod tu neges Deum et sanctum
baptismia »
. Qui JaquetusPerson: negavit Deum et sanctum
baptismiaKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: babstcn. Et tunc sibi dederunt in dominum et magistrum
quendam vocatum TurtegmantPerson:. Qui TurtegmantPerson: dixit prefato JaquetoPerson: :
« Opportet quod tu des mihi aliquid ». Tunc dictus JaquetusPerson: dixit
sibi : « Ego do tibi unam capram », que erat cum ceteris animalibus
in pascuis.
Interrogatus que capra erat, dixit quod erat
alba, et quando venit de nocte, dicta capra non venit. Tunc
uxor prefati JaquetiPerson: dixit : « Quid devenit capra nostra ? ». Tunc dictus JaquetusPerson:
dixit : « ForsitamKorrigiert: Forsitanco lupus comedit ».

[S. 234]Seitenumbruch

Item interrogatus quem credebat esse illum TurtigmantPerson:, dixit quod
credebat quod esset dyabolus.

Item interrogatus quomodo loquebatur, dixit quod habebat vocem
turpissiamKorrigiert: turpissimamcp et raucam.
Item dixit quod modicum post dictus
TurtigmanPerson: dedit sibi unum pissidem ad ungendum baculum
suum.
lnterrogatus ubi est etKorrigiert: cq baculus, dixit quod fuit detentus
per dominum de OronsOrganisation:, qui fecit sibi proicere infra lacum.

Item interrogatus quid dictus TurtigmanPerson: dabat sibi, dixit
quod promiserat sibi dare omni mense quinque solidosWährung: 5 Sol , sed
numquam dedit sibi nisi quinque vicibus.

cr–Complices Marginalie am linken Rand–cr Item interrogatus qui erant presentes, dixit quod tunc non cognovit
nisi LudovicumPerson: et Johannem Dymyerez alias BrandunerPerson:.

Item interrogatus que dies erat, dixit quod erat quadam die
mercuri
Zeitspanne: Mittwoch
.
Interrogatus si omni anno recipiebat corpus ChristiBegriff:, dixit quod
sic.

Item interrogatus quid magister suus dicebat sibi, dixit quod
sibi precipiebat quod quando reciperet8, quod portaret ad sectamBegriff:.
Qui JaquetusPerson: semel portavit et tradidit magistro suo.

Interrogatus quid fecerunt, dixit quod nescit cs et
illud fuit in secta supra montem de BlonayOrt:.

ct–Homicidium Marginalie am linken Rand–ct Item interrogatus si ipse fecerit aliquod malum, dixit quod est
annus vel circaDatum: 1476 quod ipse JaquetusPerson: fecit mori duas vacas,
quarum una erat Mermeto BerruyerPerson: que erat pili rubeyBegriff:Sprachwechsel: Französisch ;
alia erat Girardo CoctetPerson:, que erat pili blanchessatBegriff:Sprachwechsel: Französisch.

Item interrogatus quomodo fecit mori dictasKorrektur überschrieben, ersetzt: dictuscu vacas, dixit
quod tetigit ipsas de pinguedinibus sibi datis per magistrum suum.

cv–Homicidium Marginalie am linken Rand–cv Item dixit [quod]Auslassung, sinngemäss ergänztcw sunt tres anni vel circaDatum: 1474 quod fecit mori Glaudiam
Mostyerez
Person:
uxoremKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: relictamcx Boneti DrochatPerson: de ChardunazOrt:
et hoc tangendo ipsam de pinguedinibus supradictis.

[S. 235]Seitenumbruch

Item interrogatus quare hoc fecit, dixit quia GlaudiaPerson: dicebat
sibi injurias, videlicet quod erat hereticus.

Item interrogatus quid ipsi faciunt in secta, dixit quod homines
habitant cum mulieribus per ultra naturam.
Interrogatus
que erat amasia sua, dixit quod JenetaPerson: relicta Johannis
de Crest
Person:
. Et aliud nescit, quare fuit assignatus ad diem
lune futuram
Datum: 15.9.1477
ad se advisandum et magis confitendum. Datum
die et anno supradictis
Datum: 13.9.1477
, presentibus cy–ibidem venerabiliKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ibi v[enerabili]–cy viro domino
Mermeto NycodiPerson: cappellano necnon nobilibus viris JoJohanne
Gaude
Person:
et castellano OchiaciOrganisation: testibus ad premissa vocatis.

Anno quo retro, die vero lune post nativitatem beate MariePerson: virginisOriginaldatierung: 15.9.1477, personaliter
constitutus prefatus JaquetusPerson: in aula OchiaciOrt: ; interrogatus
per quos supra an ipse sit aliquid advisatus et si omnia
superius per ipsum confessata vera sint, dixit quod sunt vera.

cz–Complices Marginalie am linken Rand–cz Item interrogatus quot vicibus bene fuit in secta, dixit quod fuit
bene viginti quinque vicibus. Et dixit quod recordatur quod
in dicta secta supra montem de BlonayOrt: ipse vidit Jaquetum
Broyt
Person:
de ChastilliensOrt:.

Interrogatus quare ipse non nominavit prefatum Jaquetum BroytPerson:
quando nominavit alios, dixit quod bene recordabatur sed nolebat
ipsum nominare eo quod ipse est de progenie uxoris sue.

Item interrogatus quot vicibus in ebdomada ipsi vadunt
[in secta]Auslassung, sinngemäss ergänztda et quibus diebus, dixit quod non vadunt omni ebdomada et
quod quando est aliquotAuffällige Schreibung bonum festum sicuti PaschaBegriff:Datum beweglicher Feiertag, PenthPenthecosteBegriff:Datum beweglicher Feiertag,
Nativitas Domini et sic de aliis, quod tunc libenter vadunt ;
et libenter vadunt in die jovisZeitspanne: Donnerstag.

Interrogatus qua hora, dixit quod circa mediam noctemZeitspanne: Nachts.
lnterrogatus de quo videbant, dixit quod erat ignis
grossus coloris blovoz et candele eiusdem coloris,
et dixit quod erant in dicta secta supra BlonayOrt: bene
sex vigintiDatum: 1451.

[S. 236]Seitenumbruch

Item interrogatus quid ipsi faciebamKorrigiert: faciebantdb de igne, dixit quod ipseKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ipsidc
vidit unum dd–magnum magnumKorrigiert: magnum–dd cacabum in quo quoquebantur
carnes puerorumBegriff:.
Interrogatus quid ipsi fecerunt, dixit quod
comederunt.

Interrogatus si comederit, dixit quod sic, et quod habent saporem
dulcem et bonum magis quam alie carnes.

de–Homicidium Marginalie am linken Rand–de Interrogatus quis portaverat, dixit quod nescit ; et si unquam portaverit
aliquem puerum, dixit quod sunt tres anni vel circaDatum: 1474 quod ivit unacum
magistro suo ad domum Petri PicarPerson: parrochie de ActalensOrt:
circa mediam noctemZeitspanne: Nachts. Et ibi iuxta matrem ipse occidit unum
puerum masculum stringendoBegriff: ipsum et tangendo de dictis
pinguedinibus, et in crastinum fuit sepultus. Et tunc ipse
et magister suus TurtygmantPerson: desepelieruntKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: dess[epelierunt]df ipsum ; et portavit
ad sectam, videlicet supra BlonayOrt:.

Interrogatus que hora erat, dixit quod erat circa mediam noctemZeitspanne: Nachts.
Interrogatus si portaverint integrum, dixit quod sic.

Item interrogatus quomodo intravit domum dicti Petri PicarPerson:, dixit
quod magister suus TurtygmantPerson: aperuit.

dg–Complices Marginalie am linken Rand–dg Item interrogatus quid fecerunt de dicto puero quando fuit in secta
per ipsum portatus, dixit quod ipsi posuerunt coqui et post comederunt.
Et erant presentes, dixit quod Thomas de MediavillaPerson: de CorsellisOrt:
parrochie de ActallensOrt:, uxorPerson: Jenodi GalotPerson: de GrangesOrt: parrochie
de ActallensOrt:, sed nescit nomen dicte mulieris, JenetaPerson: uxor Johannis
de Crest
Person:
de ChardunazOrt:, que est amasia in secta dicti JaquetiPerson:,
Mermetus BerruyerPerson: de ChardunazOrt:, LudovicusPerson: et Johannes
Dymyerrez alias Branduner
Person:
, JenetaPerson: uxor Johannis AssugnarezPerson:
de ChardunazOrt:, Jaquetus BroytPerson: de ChastilliensOrt:, Petrus
Rivezez
Person:
de ChardunazOrt:, materPerson: uxoris Jaqueti BugnyonPerson: de
CheybrytOrt:Sprachwechsel: Französisch.

Interrogatus quid bibebant, dixit quod bibebant vinum album et
rubeum.
Interrogatus quid faciunt post cenam, dixit quod hominesKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: hocdh
habitant cum mulieribus sicut bestie.
Interrogatus si cognoverit aliquam,
dixit quod sic, videlicet uxoremPerson: JoJohannis de CrestPerson: quia erat amasia sua in secta ; et aliud
nescit, quare fuit assignatus ad diem crastinamDatum: 16.9.1477 ad se advisandum.
Datum die et anno quibus supraOriginaldatierung: 15.9.1477, presentibus ibidem religioso viro fratre Petro
Pascua
Person:
et di venerabili viro domino Mermeto NycodiPerson:, testibus ad premissa vocatis.

[S. 237]Seitenumbruch

Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo
septimo die vero martis sequenti
Originaldatierung: 16.9.1477
, personaliter constitutus
prefatus JaquetusPerson: in aula OchiaciOrt: coram venerabili vuroKorrigiert: virodj
domino officiali ; interrogatus utrum ipse sit advisatus, qui
confessus est quod sunt fere duo anni elapsiDatum: 1475 quod iuxta quandam
planchiam in parrochia de ActalensOrt: interfecitBegriff: unum
equumBegriff: PetroKorrigiert: Petridk MistralisPerson: de TartroOrt: dicte parrochie.

Interrogatus ubi erat dictus equus, respondit quod erat
in quadam planchia ligatus cum uno capistro.

Interrogatus quomodo illum interfecit, respondit quod primo illum maledixit,
deinde cepit capistrum et fecit unum nodum currentem
– et monstravit modum faciendi dictum nodum in quodam
fune sibi tradito – posmodumKorrigiert: postmodumdl tantum traxit capistrum
quod dictum equum interfecit.

Item interrogatus quare hoc fecit, respondit quia
inimicabatur dicto PetroPerson: cui erat dictus equus.

dm–Homicidium Marginalie am linken Rand–dm Item confitetur se voluisse interficere omnia animalia Petri
Arnaudi
Person:
parrochie Sancti SinphoriaciOrt: sunt circa quatuor anni
elapsi circa festum Sancti GeorgiiPerson:
Datum: 23.4.1473
, quando pratoKorrigiert: pratumdn incipiunt
custodiriKorrigiert: custodiredo, in quodam campo, sed non potuit interficere
nisi tria de illis animalibus, que tetigit solum de suo digito
uncto dp quodam unguentoBegriff: a dyabolo magistro suo sibi
tradito.

Interrogatus quare hoc fecit, respondit quod dicta animalia
transibant per quendam suum campum, propter quod ante
habuerat debatum cum patre dicti ArnaudiPerson:.

Item dixit et confitetur quod alias fuit transportatus per dq
aera supra nubes cum aliis multis suis complicibus, ubi
grandines illis ministrabantur in calatis, et dictas
grandines suis manibus aspergebant in terram.

[S. 238]Seitenumbruch

Item interrogatus quomodo sciebat horam eundi ad dictas
tempestatesBegriff: aspergendum et quomodo ita deportabatur,
respondit quod sibi ac ceteris suis complicibus notifficabatur
per suos magistros qui illos deportabant ad loca
grandinum.

Item interrogatus ad cuius promotionem seu instantiam,
si ab eis dicte grandines fiebant vel ab eorum magistris,
qui JaquetusPerson: respondere noluit.

Item interrogatus si inter eos in dicta secta sit equalitas
et si omnes habeant unam et eandem auctoritatem, respondit quod
non, sed inter eos aliqui sunt minores et aliqui maiores.

Item interrogatus si dictas grandines faciant cadere ubi
volunt, respondit quod non, quia sacerdotes id fieri prohibent9.

Anno Domini Mo CCCC LXX septimo die vero mercuri ante festum Sancti
MatheiPerson: apostoli
Originaldatierung: 17.9.1477
, personaliter constitutus prefatus JaquetusPerson: in aula
OchiaciOrt: ; et interrogatus per reverendum patrem fratremKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: d[ominum]dr Thomam
Gogati
Person:
heretice pravitatis inquisitorem an omnia per ipsum confessata
vera sint, respondit quod sic.

Item interrogatus si recordetur de hiis que confessus est, dixit
dixitKorrigiert: ds quod sintKorrigiert: suntdt circa viginti quinque anniDatum: 1452 quod eundo ViviacumOrt:
ipse reperit quendam hominem vocatum GauthePerson:, qui dixit sibi : « Quo
vadis ? »
– « Ego vado ViviacumOrt: ». Tunc dictus GautePerson: dixit sibi : « Si
tu velis venire mecum, ego faciam te divitem »
. Qui JaquetusPerson: dixit quod sic.
[S. 239]SeitenumbruchTunc dictus GautePerson: fecit venire incontinenti quoddam animal et
dixit sibi : « Opportet quod tu facias omagium isti, videlicet quod tu
obsculetis sibi culum »
. Qui JaquetusPerson: fecit, videlicet obsculatus est culum.

Interrogatus quod animal erat, dixit quod erat vulpes, et dixit
quod ixivitKorrigiert: exivitdu de quodam dumo ibi prope.

Item interrogatus in quo loco erat, dixit quod iuxta Crucem
de Plani
Ort:
 ; et dixit quod hoc facto, ipsi interrogaverunt
ipsum si portaret aliquas pecunias, qui dixit quod non.
Tunc posuerunt sibi unum baculum inter tibias.

Interrogatus quid ipse dicebat quando ascendebat supra dictum
baculum, dixit quod dicebat : « Vade in nomine diabolyBegriff: ». Et
incontinenti ipse cum dicto GautePerson: fuit in quodam loco
vocato Molyt RignaulOrt:Sprachwechsel: Französisch, et ibi erant multi homines
et mulieres dv.

Item interrogatus que hora erat, dixit quod erat de mane
prope prandium
Zeitspanne: Morgens
et quod ibi erat dw quidam grossus cacabus
in quo quoquebantur carnes.

Interrogatus que carnes erant, dixit quod erant carnes
puerorum.

dx–Forma omagiiMarginalie am linken Rand–dx Item interrogatus si ille vulpes erat presens, dixit quod sic
et quod dictus dy GautePerson: dixit sibi : « Opportet quod tu facias
sicut et nos, videlicet quod tu neges Deum, gloriosam virginem
MariamPerson: et sanctum baptisma »
.

Qui JaquetusPerson: iterum obsculatus est sibi culum et negavit
Deum, gloriosam virginem MariamPerson: et sanctum baptisma, et
tunc dederunt sibi in magistrum quendam vocatum TurtigmantPerson:.

Interrogatus quem credebat esse illum TurtigmantPerson: et quomodo
loquebatur, dixit quod credebat quod esset dyabolus et quod loquebatur
turpiter et rauce.

[S. 240]Seitenumbruch

Item dixit quod dictus TurtigmanPerson: dixit sibi : « Opportet quod tu
des mihi aliquid »
. Qui dedit sibi unam capram albam
que erat in passcuis cum ceteris animalibus.

Interrogatus si dictus magister suus habuerit dictam
capram, dixit quod credit quod sic, quia de sero non venKorrigiert: venitdz
cum ceteris animalibus.

Item interrogatus quid dictus magister suus dabat
sibi, dixit quod promiserat sibi dare omni mense quinque
solidos
Währung: 5 Sol
.

Interrogatus si unquam receperit, dixit quod sic, videlicet tribus
vicibus.

Interrogatus quis dabat sibi, dixit quod magister suus
dabat sibi dictas pecunias.

Item interrogatus si ille pecunie erant bone, dixit quod sic,
quia ipse implicabat sicut alias pecunias.

Item interrogatus de corpore Christi. Quid magister suus
precipiebat sibi, dixit quod precipiebat sibi quod adportaretAuffällige Schreibung
ad sectam. Qui JaquetusPerson: hoc fecit bene sex vicibus.

Interrogatus cui dabat, dixit quod dabat magistro suo, sed
nescit quid faciebat.

Interrogatus in quo loco ipse portavit, dixit
quod portavit supra quendam montem supra BlonayOrt:,
ubi tenebatur secta.

ltem interrogatus quomodo ipse ibat ad sectam, dixit
supra quendam ea–baculum quemKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: bacum q[uem]–ea magister suus dederat sibi.

[S. 241]Seitenumbruch

Item interrogatus quid dicebat et quid faciebat antequam
ascenderet supra dictum baculum, dixit quod ungebat ipsum de
quibusdam pinguedinibus per magistrum suum sibi traditis ; et
quod dicebat : « Vade in nomine dyaboliBegriff: ». Et aliud nescit.

Quare fuit assignatus ad diem crastinamDatum: 18.9.147710 ad se advisandum
et magis confitendum. Datum die et anno quibus
supra
Originaldatierung: 17.9.1477
, presentibus ibidem religiosis fratribus Guidone BatiPerson: et
Humberto NesonisPerson: ordinis PredicatorumOrganisation: necnon venerabili
viro domino Mermeto NycodiPerson:, testibus ad premissa
vocatis et rogatis.

Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo
septimo die vero veneris ante festum Sancti MatheyPerson:
apostoli
Originaldatierung: 19.9.1477
, personaliter constitutus prefatus JaquetusPerson: in aula
OchiaciOrt: eb ; per reverendum fratremKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: p[atrem]ec Thomam GogatiPerson: heretice
pravitatis inguisitorem interrogatus mediante juramento super sacrosanctis
Dei euvangeliis per ipsum prius prestito, utrum omnia in suo
processu scripta per ipsum confessata vera sint, dixit et respondit
quod sic.

Item interrogatus de corpore Christi, quid magister suus dicebat
sibi, dixit quod precipiebat sibi quod portareKorrigiert: portareted ad sectam.

Interrogatus si portaverit, dixit quod sic, bene sex vicibus,
sed nescit quod faciebat magister suus, nisi semel
quod vidit quod posuit in quodam cacabo qui erat
supra ignem. Et dixit quod quando ipse difficiebatKorrigiert: deficiebatee ire
ad sectam, quod ipse erat pro uno certo aut saltim
erat verberatus.

[S. 242]Seitenumbruch

Item dixit quod dictus TurtegmantPerson:, quando fecit sibi omagium
et quod negavit Deum, gloriosam virginem MariamPerson: et sanctum
baptisma, quod ipse petebat sibi quod daret sibi unum
puerum. Sed non dedit.

ef–Quid dedit de corpore suo in signum omagiiMarginalie am linken Rand–ef Interrogatus quid dedit sibi, dixit quod dedit sibi
artuculumKorrigiert: articulumeg grossum pedis sui dextri post mortem
suam in signum omagii.

Item dixit quod in dicta secta satis bibunt et comedunt,
sed numquam sateranturKorrigiert: satiantureh.

Item dixit quod quando ipsi erant in secta supra montem supra
Blonay
Ort:
, in quodam prato, quando erba erat quasi parata
ad falcandum, quod videbatur quod propter conculcationem
ipsorum quod numquam falcaretur, sed statim post recessum ipsorum
dicta erba erat ut prius.

Item interrogatus si a post quod fuit in dicta secta et
quod negavit Deum, si fuerit intentionis confitendi,
dixit quod sic, sed magister suus non dimictebat.

Interrogatus si vellet addi vel minui aliquid in dicto suo
processu, qui dixit quod non.

Quibus auditis, procurator fidei instans et prefatus
JaquetusPerson: inquisitus petierunt concludi et diffiniri.

[S. 243]Seitenumbruch

Quibus auditis, dictus inquisitor conclusit, assignando
ipsis dietim ad audiendum jus sive sententiam diffinitivamBegriff:.
Datum die et anno quibus supraOriginaldatierung: 19.9.1477, presentibus ibidem venerabilibus
viris dominis Mermeto NycodiPerson: et Johanne de FontePerson: ei, capellanisBegriff:,
testibus ad premissa vocatis et rogatis.

[Unterschrift:] SteStephano de CrestoPerson:
Notarzeichen

[S. 244]Seitenumbruch

[S. 245]Seitenumbruch

[S. 246]Seitenumbruch

[S. 247]Seitenumbruch

[S. 248]Seitenumbruch

[S. 249]Seitenumbruch

[S. 250]Seitenumbruch

[S. 251]Seitenumbruch

Processus Jaqueti de
Panisiere alias Magnyn
Person:

Reperta sunt nomina
accusatorum

Federzeichnung X

Extracta sunt nomina accusatorum

Anmerkungen

  1. Handwechsel: Nachtragshand (B).
  2. Marginalie am linken Rand.
  3. Korrigiert: comitisBegriff:.
  4. Streichung durch einfache Durchstreichung.
  5. Korrigiert: .
  6. Streichung durch einfache Durchstreichung: pro ab.
  7. Korrigiert: occasione.
  8. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  9. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  10. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: assistente in abstentia.
  11. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: proix.
  12. Korrigiert: cautio.
  13. Korrigiert: confiteret.
  14. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  15. Korrigiert: .
  16. Hinzufügung auf Zeilenhöhe mit anderer Tinte.
  17. Marginalie am linken Rand.
  18. Handwechsel: Nachtragshand (C).
  19. Streichung durch einfache Durchstreichung: presentia.
  20. Streichung durch einfache Durchstreichung: presentia personaliter.
  21. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  22. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: mancipav[it].
  23. Streichung durch einfache Durchstreichung: si.
  24. Streichung durch einfache Durchstreichung: b[annitus].
  25. Streichung durch einfache Durchstreichung: quia.
  26. Streichung durch einfache Durchstreichung: fuerat.
  27. Korrigiert: ipsis.
  28. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: quare.
  29. Marginalie am linken Rand.
  30. Handwechsel: Nachtragshand (D).
  31. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Je[rmano].
  32. Marginalie am linken Rand.
  33. Handwechsel: Nachtragshand (E).
  34. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: cui.
  35. Korrigiert: quodam papiro qui.
  36. Handwechsel: Nachtragshand (F).
  37. Korrigiert: et.
  38. Streichung durch einfache Durchstreichung: denu[ntiationibus].
  39. Streichung durch einfache Durchstreichung: coram nobis.
  40. Streichung durch einfache Durchstreichung: et declaramus.
  41. Streichung durch einfache Durchstreichung: esse.
  42. Korrigiert: sanguinis.
  43. Korrigiert: declarandum.
  44. Korrigiert: pronunciandum.
  45. Marginalie am linken Rand.
  46. Handwechsel: Nachtragshand (E).
  47. Fehlt (4 Wörter).
  48. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  49. Streichung durch einfache Durchstreichung: alte.
  50. Korrigiert: confiteri.
  51. Handwechsel: Anlagehand (A).
  52. Korrektur überschrieben, ersetzt: venerabilis.
  53. Korrigiert: Baptistam.
  54. Fehlt (2 Wörter).
  55. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: Bartholomei.
  56. Korrigiert: .
  57. Korrigiert: cum.
  58. Streichung durch einfache Durchstreichung: prout consta[t].
  59. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Duca.
  60. Korrektur überschrieben, ersetzt: ipsa.
  61. Streichung durch einfache Durchstreichung: d[ixit].
  62. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: p[aculum].
  63. Streichung durch einfache Durchstreichung: re[perit].
  64. Marginalie am linken Rand.
  65. Unsichere Lesung.
  66. Korrigiert: faciebant.
  67. Marginalie am linken Rand.
  68. Korrigiert: dedit.
  69. Korrigiert: posuit.
  70. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: si.
  71. Marginalie am linken Rand.
  72. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  73. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: in.
  74. Marginalie am linken Rand.
  75. Streichung durch einfache Durchstreichung: n[ecnon].
  76. Korrigiert: undecimam.
  77. Korrigiert: horam.
  78. Marginalie am linken Rand.
  79. Korrektur überschrieben, ersetzt: ipsam.
  80. Korrigiert: hospitalem.
  81. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: cis[ma].
  82. Streichung durch einfache Durchstreichung: fit li.
  83. Marginalie am linken Rand.
  84. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ActalensOrt:.
  85. Korrigiert: Jaquetam.
  86. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Chy.
  87. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: adsig[natus].
  88. Marginalie am linken Rand.
  89. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: de[mo].
  90. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  91. Korrigiert: posuit.
  92. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: babst.
  93. Korrigiert: Forsitan.
  94. Korrigiert: turpissimam.
  95. Korrigiert: .
  96. Marginalie am linken Rand.
  97. Streichung durch einfache Durchstreichung: sec[ta].
  98. Marginalie am linken Rand.
  99. Korrektur überschrieben, ersetzt: dictus.
  100. Marginalie am linken Rand.
  101. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  102. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: relictam.
  103. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ibi v[enerabili].
  104. Marginalie am linken Rand.
  105. Auslassung, sinngemäss ergänzt.
  106. Korrigiert: faciebant.
  107. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ipsi.
  108. Korrigiert: magnum.
  109. Marginalie am linken Rand.
  110. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: dess[epelierunt].
  111. Marginalie am linken Rand.
  112. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: hoc.
  113. Streichung durch einfache Durchstreichung: Mer[meto].
  114. Korrigiert: viro.
  115. Korrigiert: Petri.
  116. Korrigiert: postmodum.
  117. Marginalie am linken Rand.
  118. Korrigiert: pratum.
  119. Korrigiert: custodire.
  120. Streichung durch einfache Durchstreichung: de.
  121. Streichung durch einfache Durchstreichung: aera.
  122. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: d[ominum].
  123. Korrigiert: .
  124. Korrigiert: sunt.
  125. Korrigiert: exivit.
  126. Streichung durch einfache Durchstreichung: i[nterrogatus].
  127. Streichung durch einfache Durchstreichung: v.
  128. Marginalie am linken Rand.
  129. Streichung durch einfache Durchstreichung: re.
  130. Korrigiert: venit.
  131. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: bacum q[uem].
  132. Streichung durch einfache Durchstreichung: r[everendum].
  133. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: p[atrem].
  134. Korrigiert: portaret.
  135. Korrigiert: deficiebat.
  136. Marginalie am linken Rand.
  137. Korrigiert: articulum.
  138. Korrigiert: satiantur.
  139. Streichung durch einfache Durchstreichung: te[stibus].
  1. En 1477Datum: 1477, la seigneurie d’OronOrt: appartient à Louis de GruyèrePerson: (comte de 1475 à 1493), fils de François IerPerson: (DHS, de Gruyère).
  2. Dans des procès d’hérésie menés par l’inquisition, la sentence pouvait ordonner le port de croix. Pour un temps précis, l’accusé devait alors porter sur ses vêtements de manière visible deux croix jaunes, l’une sur la poitrine, l’autre dans le dos.
  3. Par comparaison avec d’autres manuscrits, la sentence interlocutoire pourrait avoir été écrite par la main de l’official Baptiste d’AycardPerson:.
  4. Éventuellement lieu–dit au bord du LémanOrt: à l’ouest de la VeveyseOrt:. Ce territoire faisait anciennement partie de la paroisse de CorsierOrt: (ACV, GC 1343).
  5. Probablement La MollieOrt:, au nord–est du Mont PèlerinOrt:, sur la commune de ChardonneOrt: (ACV, GC 343 D).
  6. Il est difficile à déterminer s’il s’agit de l’Hopital Neuf du Vieux–MazelOrt: de VeveyOrt: (Mottaz 1982, II, p. 753), donc au cœur de la ville, ou si, au contraire, il s’agit de l’hôpital Marie–Madeleine du Mont–JouxOrt: qui se trouve hors de la ville (De Montet 1884, p. 52–53).
  7. L’expression dans le texte latin « les lerement » ne peut être identifiée ; d’après le contexte, il doit pourtant s’agir de mèches.
  8. Il faut comprendre ici qu’il reçoit l’hostie, objet de la question précédente.
  9. Le procès–verbal s’arrête ici brusquement ; il manque les formules conclusives.
  10. Le procès reprend en fait le 19 septembreDatum: 19.9.1477.