Processus Johannis PoesiouzPerson: de ClarensOrt: Zentriert
Reperta sunt accusatorum nomina
Reperta sunt nomina accusatorum
[Registraturvermerk unterhalb der
Zeile von Hand des 20.
Jh.:] 1480Datum: 1480
17 avril 1480
Anno Domini millesimo IIIIc octuagesimo die vero
decima septima mensis aprilisOriginaldatierung: 17.4.1480 personaliter constitutus
Johannes
PoesiouzPerson: de
ClarensOrt: parrochie
MustruaciOrt: LausannensisOrt: diocesis
detentusque in
castro CastellariiAusstellungsort: coram religioso viro
a fratre
Johanne BlanchetiPerson: ordinis fratrum PredicatorumOrganisation: ,
heretice pravitatis in diocesibus
LausannensiOrt: et
SedunensiOrt: viceinquisitoreBegriff: auctoritate apostolica specialiter deputato
vicariusqueKorrigiert aus: vicarioqueb in hac parte reverendi in
ChristoPerson: patris et
domini domini
Benedicti de MonteferrandoPerson: LausannensisOrganisation:
episcopiBegriff: et
comitisBegriff: specialiter
deputatusKorrigiert aus: deputatoc, et per eundem
fratrem
JohannemPerson: interrogatus mediante juramento
super sanctis Dei euvangeliis per ipsum detentum
prius tactis :
Primo si sciat causam propter quam ipse Johannes PoesiouzPerson:
delatus sit detentus ; qui respondit quod sic, videlicet pro fide.
Interrogatus si sciat a quo tempore fuerit diffamatusBegriff:
de crimine heresisBegriff: , qui respondit quod a duodecim annis citra
vel circaDatum: 1468, scilicet a JaquetaPerson: filia Vincencii PiecyzPerson: , que sibi
improperavit quod ceciderat cum tempore in vineis, et que JaquetaPerson:
se didissitAuffällige Schreibung in judicio temporali in quo eandem citaverat
super injuriis, prout sciunt gentes.
Interrogatus ipse delatus si habeat aliquos emulos
sive malivolos, qui respondit quod non credit habere
aliquos inimicos.
Interrogatus si unquam participaverit et iverit cum aliquibus
hereticisBegriff: , qui respondit quod bibit et comedit sepe cum
Mermeto GillionPerson: , Anthonio DornierPerson: et Mermeto Doz TyilPerson:
qui male dies suos clauserunt, tamen nesciebat quod essent
mali. Et quodam semel ipse delatus et prenominati proxime
dicti luserunt bilie, et luso iverunt ad domum dicti
Mermeti GillionPerson: et ibidem fecerunt cenam et comederunt
certas carnes. Deinde noluit dicere quae carnes erant, nisi
carnes recentes et salsate.
Item interrogatus si unquam cognoverit Johannem RossatPerson: ,
qui respondit quod non.
Interrogatus si unquam habuerit voluntatem recedendi
propter infamiamBegriff: heresisBegriff: contra ipsum laborantem ; qui
dixit quod non.
Interrogatus si unquam confessus fuerit de dicto crimine heresis,
respondit et dixit quod ita, et quod habebat litteram suam
absolutionisBegriff: , quam per istas guerras
1 asserit perdisse et
quod eius pater
2 fuerat
RomeOrt: etKorrektur überschrieben, ersetzt: quid dictam suam absolutionem
apportaverat. Et etiam fuerat ipse pater suus pro ipso
delato ad
Sanctum JacobumOrt: .
Interrogatus si eius pater sciverit quod comisserit illud
peccatum heresis, qui respondit quod ita, quia
e–ipse pater Hinzufügung am rechten Rand mit Einfügungszeichen–e non fecisset
viagia predicta et non apportasset dictam
f
absolutionem nisi cognovisset quod ipse delatus erat
infectus peccato
predictamKorrigiert aus: predictog heresis.
Interrogatus si de post quod habuit dictam suam absolutionem
fuerit ad aliquam sectamBegriff: hereticorum, qui dixit
quod sic, in quatuor sectis tam ante guerram quam post
guerram. Deinde dixit quod amore Dei exaudiretur
et quod pro vero volebat confiteri de omnibus suis peccatis
et dicere qualiter et quomodo fecit et intravit dictas
sectas.
Et primo
confitetur ipse
JohannesPerson: delatus quod ipso
JohannePerson: existente in
etate
quindecimAlter: 15 Jahre vel
octodecim annorumAlter: 18 Jahre , quodam semel ibat
ipse delatus ad juriam cum
Petro ReysPerson: . Quiquidem
Petrus
ReysPerson: dixit dicto
JohanniPerson: delato quod si vellet sibi credere,
quod numquam haberet parum, sed semper esset dives homo.
Quiquidem
JohannesPerson: delatus dixit et respondit eidem
Petro ReysPerson: quod bene contentabatur et quod faceret ea
que sibi diceret. Et tunc ipse
Petrus ReysPerson: dixit eidem
delato :
« Opportet quod tu venias mecum una ista dierum
et tibi faciam facere plura bona ». Qui delatus fuit contentus
ire
ibiKorrigiert aus: ubih sibi dicto
PetroPerson: placeret ire. Et modicos dies
post premissa facta, ipse delatus et
Petrus ReysPerson: se
reperierunt in dicta
juriaBegriff: nuncupata
Laz Joux de
BlonayOrt: Sprachwechsel: Französisch3, versus fontem frigidam. Et ibidem dictus
Petrus ReysPerson: dixit dicto delato quod opportebat
quod faceret ea que sibi diceret. Qui delatus fuit
contentus, et ibidem apparuit unus
i
dyabolusBegriff: in specie unius curvi nigri qui vocabatur
j–Nomen dyaboliBegriff: Marginalie am linken Rand–j SathanasPerson: . Et ibidem dictus
Petrus ReysPerson: fecit eidem
k–Negatio DeiMarginalie am linken Rand–k delato negare Deum
omnipotemKorrigiert aus: omnipotenteml totamque Trinitatem
virginemque
MariamPerson: et totam curiam celestem atque
sanctum
baptissmumBegriff: et omnia que Dei sunt, accipiendo
dictum
SathanasPerson: in dominum et magistrum suum, et
homagiumBegriff:
eidem dyabolo faciendo, osculando eundem dyabolum
m–sub cauda in culo, et eratKorrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: supra caput–m in specie dicti curvi
n, dandoque
eidem dyabolo unam parvam onciam articuli pedis
suiHinzufügung oberhalb der
Zeileo dextri
p etiam in
signum homagiiBegriff: .
Et vidit ipse delatus
dictum suum magistrum sepe in specie hominis non bene loquentis.
Quiquidem SathanasPerson: dyabolus promisit eidem
delato dare qualibet vice quam iret ad sectam cum
aliis hereticis, videlicet quinque solidosWährung: 5 Schillinge , quos ab ipso habuit
et recepit bis aut ter tantum.
Item confitetur ipse
delatus quod ipse fuit in sectis sequentibus :
Primo in secta loco dicta
Ou Mont de GrangesOrt: Sprachwechsel: Französisch4 versus
fontem de
BillieryzSprachwechsel: Französisch.
Item in secta
q Prati de ChissiezOrt: 5 in qua fuit bis.
Item in secta
Dez MossectesOrt: Sprachwechsel: Französisch6 r–que estHinzufügung oberhalb der
Zeile–r in pratis de
BlonayOrt: .
Et in istis sectis vidit
Glaudium BochetPerson: ,
Mermetum GillionPerson: ,
Petrum ReyPerson: ,
Anthonium DornierPerson: et
Mermetum Doz TytPerson: ;
alios non cognovit, licet plures essent gentes.
Deinde confitetur ipse delatus quod quando eiusdem delati pater
cognovit quod ipse delatus ibat cum predictis
Petro ReysPerson: ,
Mermeto
GillionPerson: et aliis supra nominatis, fuit ipse pater contra dictum
delatum valde malecontentus et voluit scire qualiter
se habebat ipse delatus cum supra nominatis. Quiquidem pater
dicti delati, associato domino officiali
ViviaciOrganisation: ,
s–videlicet domino curatoBegriff: de CombremontOrt: Hinzufügung oberhalb der
Zeile–s qui pro tunc
erat
t–officialis ViviaciOrganisation: , qui eundem delatumHinzufügung oberhalb der
Zeile–t monuerunt et tantum fecerunt eidem delato, quod
ipse delatus recognovit eisdem,
u–patri et officialiHinzufügung am rechten Rand mit Einfügungszeichen–u, omnia que fecerat
et que dictus
Petrus ReysPerson: sibi facere
fferatKorrigiert aus: feceratv in dictis
sectis, ita quod ipse pater et officialis fecerunt ipsum delatum
confiteri. Et fuit predictus pater
RomeOrt: pro ipso delato, qui
sibi apportavit suam absolutionem, quam perdidit per
dictas guerras. Et habita absolutione predicta, numquam de post
intravit dictas sectas, usque ad istas guerras
MuretiOrt: 7,
per quas ipse delatus omnia bona sua perdiderat.
Et confietur quod tunc tempore guerre
MuretiOrt: ipse delatus
veniebat de
TurriOrt: Korrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: ViviacoOrt: w valde
melencolicKorrigiert aus: melencolicusx eo quod omnia sua
bona perdiderat. Et inter
BurierOrt: et clausum quondam
Jacobi
de VillarselPerson: apparuit sibi dictus
SathanasPerson: in specie hominis,
qui sibi dixit :
« JohannesPerson: tu es valde iratus et melencolicusBegriff:
de perditione bonorum tuorum. Ymo, si tu velis michi credere,
ego faciam quod tu maiora habebis et numquam parum
habebis. Tu male fecisti dimittere me, quia si tu non
dimississesAuffällige Schreibung me, tu non perdisses tanta. Et ulterius
dico tibi, quod si tu non iterum reducas ad me et quod tu michi
facias prout alias, ego interficiamBegriff: omnes filios tuosHinzufügung oberhalb der
Zeiley et gentes
tuas et destruam tibi omnia bona tua ». Quo audito
ipse
JohannesPerson: delatus fuit contentus facere omnia que ipse
SathanasPerson: sibi
dixeretAuffällige Schreibung. Quiquidem
SathanasPerson: fecit eidem
delato iterum negare Deum totamque Trinitatem, baptissmum
et totam curiam celestem, ipsum accipiendo in magistrum
et dominum suum prout jam alias fecerat, osculando eum
sub cauda in signum homagii.
Interrogatus in qua specie
erat dictus SathanasPerson: quando fecit homagium predictum,
dixit idem delatus quod incontinenti quando voluit facere
dictum homagium, quod devenit in specie unius motchouBegriff: Sprachwechsel: Französisch
sive vituli nigri, deinde poslopost in specie hominis, qui
sibi dicebat quod omnia mala que posset facere, quod ipse
faceret, et quod ipse delatus semper veniret cum aliis
ad sectam.
Et iterum ipse dyabolus
SathanasPerson: promisit
eidem delato dare qualibet vice qua iret ad sectam,
quinque
solidosWährung: 5 Sol . Et depost, videlicet a dicta guerra, fuit in sectis sequentibus :
Primo in secta de
Praz ChissiezOrt: Sprachwechsel: Französisch, in qua fuit bis cum
z–ComplicesMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–z Glaudio Johannodi alias de CapellaPerson: de
BrentOrt: ; et multi erant
in dicta secta, tamen non cognovit illos, quia erant
stupati ut non cognoscentur. Et ibidem fuit apportatus
unus puer qui erat
Jordano PoesiouzPerson: qui vocabatur
JacobusPerson: , etatis
duorum annorum vel circaAlter: 2 Jahre . Quiquidem puer
fuit interfectus
aa–in cunaHinzufügung oberhalb der
Zeile–aa per dictum
Glaudium JohannodiPerson: . Et dixit idem
delatus quod quando dictus
GlaudiusPerson: interfecit dictum puerum,
quod dictus delatus non erat presens, et quod mater dicti
pueri erat in molendino
nullusqueKorrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: nemineab erat pro tunc
in dicta domo
ac–ubi fuit interfectus dictus puerHinzufügung oberhalb der
Zeile–ac. Et tunc ipse delatus cepit dictum puerum
et posuit eum infra quasdam bisaculas tele et latitavit.
Deinde ipse delatus composuit unum parvum
vaBegriff: Sprachwechsel: Französisch gallice. Et
facto dictum va, ipse delatu posuit unum parvum plotum
nemoris de longitudine pueri infra dictum va, et quando
illi de domo et eiusdem pueri mater venerunt ad
domum
ipsorumHinzufügung oberhalb der
Zeilead, ipse delatus ipsis dixit :
« Ecce, filius JordaniPerson:
est mortuus, ego posui eum in suo va ». Et ita crederunt,
et fuit sepultus in
cimsterioKorrigiert aus: cimisterioae MustruaciOrt: dictus plotus.
Deinde confitetur ipse delatus quod ipse portavit
ad dictam sectam de
Praz ChissiezOrt: Sprachwechsel: Französisch predictum puerum
in una bisacula et ibidem comederunt dempto capite
quod dimiserunt propter
crissimaKorrigiert aus: crismaaf. Et fuerunt presentes
dicti
Glaudius JonozPerson: ,
Petrus DucPerson: de
PlanchampsOrt: .
Quiquidem
Petrus DucisPerson: est coquus secte et sibi fuit
tradittus dictus puer ut prepararet ad comedendum,
manu
ag Glaudii JohannodiPerson: , cui ipse delatu tradiderat,
eundo ad dictam sectam.
Interrogatus quare consentierat
morti dicti pueri, dixit quod numquam fecerat aliquod servicium
ah–ComplicesMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–ah magistro suo dyabolo, quare erat sibi delato neccesse
quod sibi faceret aliquod servicium prout alii sibi faciebant.
Et etiam ipse delatus eidem magistro suo promiserat mediante
dicto
Glaudio de Capella alias JohannodiPerson: quod faceret tantum
quod portaret unum puerum. Nichillominus promiserat
ipse delatus dicto magistro suo dare unum puerum nascendum
aiexHinzufügung überschriebenaj uxore sua dicti delati. Et credebat ipse delatus defraudare
dictum magistrum suum dyabolum,
ak–eo quodKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: quia–ak uxor sua dicti delati
erat jam antiqua mulier, et credebat quod numquam portaret
pueros neque fecit
depostHinzufügung oberhalb der
Zeileal, ut dixit, quare confidebat esse quittus
a dicta promissione.
Interrogatus quid faciunt in dictis
sectis, qui dixit quod comedunt et bibunt atque coream
8,
et quod homines habitant cum mulieribus per retro more
bruttorum ; et quod fit magnus ignis et habent certas
candelas que fiunt de budellis puerorum. Et ignis
non est sicut noster ignis sed totus
blovozBegriff: Sprachwechsel: Französisch.
Interrogatus qua die vadunt ad sectam, qui dixit :
« Aliquando per diem jovisZeitspanne: Donnerstag et aliquando per diem
sabatiZeitspanne: Samstag, et de nocte hora undecima vel circaZeitspanne: tags ».
Interrogatus que mulieres vidit in dictis sectis,
qui dixit quod vidit
JohannetamPerson: uxorem
Johannis MontetPerson: am
que vocatur
BorjaudazPerson: parrochie
BlonayOrt: Korrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: MustruaciOrt: an. Et confitetur
quod ipsa
JohannetaPerson: est amasia sua in dicta secta et quod
cognovitKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: cono[vit]ao eam carnaliter per retro more bruttorum.
Alia noluit confiteri.
Quo audito prefatus dominus viceinquisitor
assignavit eundem delatum ad crastinam diem, hora primaZeitspanne: morgensDatum: 18.4.1480
ad magis confitendum et continuandum. Et hoc pro secunda monitione,
sibi semper presentando Ecclesie misericordiam, ut moris est, presentibus
nobilibus viris Michaele LediPerson: castellanoBegriff: ViviaciOrganisation: ,
Glaudio MaiorisPerson: , Nicodo MaiorisPerson: , Petro MaiorisPerson:
domicello, Francisco de PaleriaPerson: castellanoBegriff: dicti loci CastellariiOrganisation: ,
Vincencio de GradibusPerson: , Petro Douz FortPerson: , Roleto CatzellazPerson: ,
Johanne ChampensPerson: , Huberto de FleyerPerson: clerico et Johanne
TestazPerson: , testibus ad premissa vocatis et rogatis.
18 avril 1480
Anno Domini Mo IIIIc LXXXmo die vero decima octava
mensis predicti aprilisOriginaldatierung: 18.4.1480 personaliter constitutus in predicto loco castri
CastellariiAusstellungsort: in quadam magna aula ipsius castri predictus
Johannes PoesiouzPerson: inquisitus coram prefato fratre Johanne BlanchetiPerson:
viceinquisitore, et per eundem dominum viceinquisitorem interrogatus
si confessata per eundem delatum sint vera, qui delatus
respondit quod non erant vera et quod ipse false et male
confessus fuerat, quia numquam fecit nec facere vellet ea
que dixit et confessus est sub periculo dampnationis
anime sue.
Interrogatus quis promovit eum dicere talia
et ita confiteri, qui delatus respondit quod nescit, nisi quod male
fecerat talia confiteri. Quare iterum fuit monitus per prefatum
dominem viceinquisitorem quatenus sibi diceret puram veritatem et quod sibi
indulgeretur, si veritatem puram dicere vellet et quod se
ap–Tercia monitioMarginalie am linken Rand–ap advisaret bene, ipsum assignando ad diem crastinam et hoc
pro tercia monitione, sibi presentando Ecclesie misericordiam ut decet,
presentibus ibidem nobilibus
Glaudio MaiorisPerson: ,
Francisco
de PaleriaPerson: castellano dicti loci
CastellariiOrganisation: ,
Roleto CatzellazPerson: ,
honestis viris
Vincencio de GradibusPerson: ,
Petro TestaPerson: ,
Johanne
ChampenPerson: ,
Johanneto CollinPerson: ,
JohanneIn der Vorlage: Joe de PallenPerson: de
SallesOrt: ,
Roleto de Laz TourtSprachwechsel: FranzösischPerson: ,
Nicodo MaiorisPerson: domicello,
Jaqueto
TallonPerson: , cum pluribus aliis testibus,
etcAbkürzung.
Deinde
dicta die proxime dicta poslopostOriginaldatierung: 18.4.1480 premissam negationem
factamHinzufügung am linken Randaq ut supra, personaliter constitutus dictus
Johannes PoesiouzPerson:
in dicto loco aule predicte coram prefato domino viceinquisitore
et
ar–testium supra proxime nominatorumKorrigiert aus: testibus supra proxime nominatis–ar, quiquidem
JohannesPerson: delatus
dixit prefato domino viceinquisitori et rogavit quatenus sibi
vellet indulgeri, quia pro recto erat male advisatus
negare ea que sibi confessus fuerat, quia sub periculo
dampnationis sue anime omnia que jam confessus fuerat
erant vera
as et illa
vultKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: vel[le]at manutenere et confiteri
de omnibus peccatis que comissit, nichil de eisdem
obmittendo.
Item confitetur ipse delatus quod
ipseHinzufügung oberhalb der
Zeileau fecit
omnia, prout et quemadmodum dixit et confessus est in
av–ComplicesMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–av sua prima monitione, et quod ipse fuit in dictis sectis
et vidit in eisdem
Johannem MorierPerson: ,
Johannem VuadensPerson: ,
Glaudium BochetPerson: , dictum
VullyPerson: ,
JohannetamPerson: uxorem
Johannis
MontetPerson: dictam
BorjaudazPerson: parrochie
BlonayOrt: , que erat
amasia sua in dicta secta, quam cognovit carnaliter
per retro in
Prato de ChissiezOrt: ,
Girardum ContozPerson: de
ChalliezOrt: Sprachwechsel: Französisch,
Federzeichnung XHinzufügung am linken Randaw Jaquetum NicolletPerson: 9 de
BrenOrt: , et vidit eum bis in secta
de
Mont de VaulOrt: Sprachwechsel: Französisch10 et
Prati de ChissiezOrt: ,
GlaudiamPerson: uxorem
Petri BarichetPerson: de
ChernexOrt: in secta de
ChissiezOrt: Sprachwechsel: Französisch,
Johannem
HugoninPerson: de
ViviacoOrt: et dictam
CorectazPerson: uxorem
Johannis
Mermet alias de Blonay de VernexPerson: ; et plures alios
vidit quos non cognovit, bibentes et comedentes
et cum mulieribus habitantes, prout dixit in principio
dicte sue confessionis.
Deinde dixit quod
Glaudius JonodiPerson:
supra nominatus apportavit ad sectam
Prati de ChissieOrt: ,
sunt
circa duo anniDatum: 1475, quemdam puerum qui erat
GuillielmoIn der Vorlage: GuilliPerson:
genero
Roleti GravelPerson: . Quiquidem puer fuit traditus
per dictum
Glaudium JohannodiPerson: Petro DucisPerson: , qui est coquus
in secta, ut prepararet ad comedendum. Et ita fecit,
et fuit comestus in dicta secta, et quasi omnes supra
nominati complices fuerunt presentes, potissime dicti
ax–ComplicesMarginalie am linken Rand von Nachtragshand (B)–ax Petrus DucisPerson: , dictus
VullyPerson: ,
Glaudius JohannodiPerson:
et
JohannesIn der Vorlage: Jo MorierPerson: .
Item dicit quod nescit qualiter
fuit interfectus dictus puer nec quomodo ipse Glaudius
JohannodiPerson: habuit, quia non fuit presens, nisi tantum
quod vidit in secta predicta premissa facienda. Et dixit
ipse delaltus quod comedit de eodem puero.
Item
dixit quod ipse delatus fuit verberatus bis aut
ter a predictis suis complicibus eo quod defficiebat multotiens
ire ad dictas sectas. Et quodam semel
Glaudius JohannodiPerson:
deffecerat venire ad
ay–sectam, propter quodHinzufügung oberhalb der
Zeile–ay fuit valde verberatus per
Johannem MorierPerson: et certos alios hereticos ; et nisi ipse
delatus fuisset, credit quod ipsi
interficissentAuffällige Schreibung ipsum
GlaudiumPerson: ,
sed ipse delatus inter ipsos pacem posuit.
Interrogatus
qualiter vadunt ad sectam, dixit quod sunt certi qui habent
quemdam
baculumBegriff: et alia instrumenta per quem seu qua vadunt
ad dictas sectas, sed numquam ipse delatus habuit baculum
picidem sive instrumentum, ymo quando volebat ire ad
az–Nomen dyaboliMarginalie am linken Rand–az sectam, eius magister dyabolus nuncupatus
SathanasPerson: Korrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: demonBegriff: ba
providebat
eiKorrigiert aus: eumbb de uno equo nigro, supra quem ipse
delatus ascendebat et incontinenti se reperiebat in
loco in quo volebat ire. Alia nescit, quare iterum fuit
assignatus ad diem mercuri immediate sequentem ad magis
confitendum et se advisandum, eidem delato semper presentando
Ecclesie misericordiam, presentibus quibus supra proxime dictis.
19 avril 1490
Die vero mercuri supra dicta, anno quo supraOriginaldatierung: 19.4.1480
et in predicto loco
castri CastellariiAusstellungsort: personaliter constitutus
predictus
JohannesPerson: delatus
bc coram prefato
domino viceinquisitore et per eum interrogatus si sit
aliquid advisatus magis confiteri et si per eum confessata
sint vera, qui respondit quod omnia que confessus est
erant et sunt vera per juramentum suum supra per
ipsum prestitum et sub periculo
dampnationeBegriff: anime sue.
Et
confitetur quod a guerra citra ipse delatus fuit in
secta predicta de
Mont de VaulOrt: Sprachwechsel: Französisch, in qua erat generalis secta,
et faciebant prout in aliis dixit facere. Et erant in numero
circa quatuor viginti, et erant presentes
Glaudius
de Capella alias JohannodiPerson: ,
Jaquetus NicolletPerson: de
BrentOrt: ,
Petrus DucisPerson: de
PlanchamptOrt: ,
JohannetaIn der Vorlage: Jota BorjaudazPerson: , dictus
VullyPerson: ,
Johannes VuadensPerson: ,
Johannes MorierPerson: parrochie
BlonayOrt: et
plures alii quos non cognovit. Et dictus
VullyPerson: volebat
tunc verberare
Johannem MorierPerson: eo quod tarde venerat
ad dictam sectam, quod non fecit eo quod spectaverat
dictum delatum, et quod ipse
Johannes MorierPerson: iverat eundem
delatum vocatum quod veniret ad dictam generalem sectam.
Alia nescit
bd nisi quod dixit quod quando prefatus
dominus viceinquisitor venit die qua
be ipse
delatus fuit detentus, quod ipse volebat venire ad confitendum ;
sed quidam erat cum ipso domino
inquisitoreBegriff: et non potuit
sibi loqui, quia nolebat loqui coram aliquo,
etcAbkürzung. Alia
nescit.
Pro premissis
[Unterschrift:] GuilliermusIn der Vorlage: G DanielisPerson:
Notarzeichen
Regest
Jean Poesiouz, de Clarens, comparait le 17 avril 1480 devant le vice-inquisiteur et représentant de l’évêque de Lausanne Jean Blanchet, au château de Châtelard. Il reconnait s’être confessé auparavant du crime d’hérésie à l’instigation de son père et avoir reçu une lettre d’absolution, mais il avoue avoir participé à nouveau à des rassemblements hérétiques après les guerres de Bourgogne (1475–1476) ; il dénonce huit personnes comme complices (7 hommes et une femme). Le 18 avril, l’inculpé se rétracte devant le vice-inquisiteur, qui ordonne alors de reprendre l’instruction le lendemain avec la troisième monition ; mais ce même jour l’inculpé finit par ratifier et compléter ses aveux, tout en dénonçant huit autres personnes (6 hommes et 2 femmes). Le 19 avril Jean confirme à nouveau tous ses aveux. Il mentionne au total 16 complices (13 hommes et 3 femmes).