SSRQ FR I/2/8 2.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 2.1-1
License: CC BY-NC-SA
Pernette Fallewo – Verhör und Urteil
1502 June 23 – 28.
Comments
Les titres latins qui ponctuent ce texte se trouvent à l’origine dans la marge de gauche des paragraphes concernés.
Edition Text
Le xxiNotable spelling1 jour de juyng, qui est la veillye Saint Jehan Babtiste, anno etcAbbreviation sCorrection overwritten, replaces: paecundoDate of origin: 23.6.1502, en presence des pourveablesTerm: , saiges et discrés Guilliame GruyerePerson: , Niclaus LumbartPerson: et Jacob VögilliPerson: , conseillieurs de FribourgIn the original: FPlace: , az regisquiTerm: PernetePerson: , relexeeTerm: de Marmet FallewoPerson: , de Willa la GrandPlace: devers GenesvePlace: , sans tourtureTerm: et sans martire. Ainsi que ledit son mari jadix trespassast de ce monde, il ly laissa dix enfans a bien peu de chevancheTerm: , et si estoit il bien en debitelleTerm: , dequoy elle avoit assés affaire ; et en effect, il ly convenoit aller par pluseurs foys a la court de GenesvePlace: , dequoy elle estoit grandement travelliee des procureurs et clers de court, ausquels elle n’avoit que donner.
Item elle az recogneu que mardi et mescredi passé, elle et sa compagnye estant pres de RoumondPlace: , en une planee, fisrent une entreprise de faire de la greylaCorrection overwritten, replaces: efTerm: et la getter sus PayernePlace: , DompdidierPlace: , Domp PierrePlace: et sus les villages a l’antor. Et leurdit maistreTerm: allast vers une fontaine et fist la grelle. Et ainsi qu’elle estoit le jour passé vers la fin des blef de Domp PierrePlace: , sondit maistreTerm: la menast par les nuesTerm: et ly donnoit de la gresleTerm: , si faysoit il a ses complices, et pource qu’elle estoit foyble de corps et qu’elle ne pouvoit bien getter ce que son maistreTerm: ly donnoit, il la layssast tomber.
Item ainsi qu’elle et ses complices estoent convoqués ensemble avec leur maistreTerm: , il leur vouloit donner de la puldreTerm: pour tuerTerm: les jeusnes gens, mais pource qu’i luy avoit une femme entre eulx, qui avoit une tres belle fillie, icelle femme ne voulloyt pas qu’il leur donnast de telle pouldreTerm: , par ainsi leur donnast il de la pouldreTerm: pour tueurNotable spelling toute magniere de bestes. Et il az environ de six ansDuration: 6 years passés qu’elle getta premierement de celle pouldreTerm: a JuvisyéPlace: et environ ceste ville, pource que les bestes mourisent.
Ceulx de sa setteTerm: et compagnie sont : Umbert BeroPerson: de MassongyéPlace: vers RomondPlace: ; ung homme appellé JehanPerson: , qui est de NantaPlace: près de GenesvePlace: , et JehannettePerson: , sa femme, et desmourent tous deux vers Notre DammeNotable spelling de ToursPlace: ; JehannetaPerson: , femme de Pierre JacquetPerson: de SourveignyePlace: vers RoumondPlace: ; la feme [fol. 21r]Page breakde Pierre SimonetPerson: de SourveignyePlace: , et ceste yci est celle qui az ladite fillie et ne vouloit pas avoir de ladite puldreTerm: ; PierrePerson: et Emonet BawPerson: , freres, de Villa la GrandPlace: , desmourant a PayernePlace: et sont tous deux massons ; EmonetePerson: , femme de Pierre JacquetPerson: de LucensPlace: .
Feria tercia que erat vigilia appostolorumIn the original: applor Petri et Pauli, anno quo supraDate of origin: 28.6.1502, sub domino Wilhelmo VelgPerson: , milite, scultetho urbis nostre, hec scelerosa si miserrima mulier, unanimi sentencia flamme ignis comendata j et in cineres, ut forma juris docet, reducta estAddition inlinek.Language change: Latin
Notes
- Correction overwritten, replaces: p.↩
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the left margin.↩
- Correction overwritten, replaces: e.↩
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the left margin.↩
- Correction overwritten, replaces: ce.↩
- Deletion: est.↩
- Addition inline.↩
- Le 21 juin n’est pas la veille de la Saint-Jean-Baptiste, qui a lieu le 24 juin. Faut-il en déduire que le greffier s’est trompé et que cet interrogatoire a eu lieu le 23 juin 1502 ?↩
Metadata
Edition