check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 19.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 19.1-1

Licence : CC BY-NC-SA

Margeritha Worlet – Interrogatoire

1593 juillet 3.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 9.I, p. 206
  • Date : 1593 juillet 3
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Im bößen thurnLieu : , sambstag, 3ten julliiChangement de langue : latin 93Date : 03.07.1593
JudexChangement de langue : latin hherr großgroßweibel1, pntespresentesChangement de langue : [Nicht übersetzt: lat, Sprache: fr]

Von räthenn

HAbréviation LeymerPersonne : , jjunker NNiklaus von DießbachPersonne : , burgermeysterTerme :

60

Erhart GarmißwyllPersonne : , FarysaPersonne : und JulliartPersonne :

BalmerPersonne :
MargerithaPersonne : , Jacoben WorletsPersonne : seligen verlaßne von
NüwestattLieu : , z WifflispurgLieu : ein zyttlang
wonende, zeigt an, sy wüsse nit, warumb
sy gfangen sye, dan allein wegen dasCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : desa meidlyCorrection par-dessus, remplace : isbTerme : ,
so mit dem bösen geistTerme : bsessenTerme : zu WifflispurgLieu :
ußglassen sy syn sieAinsi; und sye aber doch von
den andern, so alda gfangen glägen, gar nütt
accusiert worden. Und sye deßwegen ouch gwüchen,
dan sy forcht, man wurdt sy ouch gfengcklich
inthun und sy mechtig gvolttertTerme : haben,
ob wol sy doch c–nit desCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : de–c gsündts sye, so
wäre sy dan auch wie andere mit dem
eydt verwüßenTerme : worden. Also sye sy ein zyttlang
zu CurtipynLieu : gsyn, syCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : undd habe ouch
verschworen ghept iren sun, wegenCorrection à la hauteur de la ligne, e er sich ohn
iren wüssen vereheliichetTerme : , nimmer zu erkennen;
aber imeCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : dasf darumb nichts böses uffgleyt.
Sy verspricht sich auch gar mechtig, sy gar und
gantz nütt mit den strudelernTerme : zeschaffen gheptAjout au-dessus de la ligneg noch
irer gselschafft zesyn, dan sy gott alzyt
für augen ghept, sy sye ouch nit unzTerme : jezundtTerme :
gfangen gsyn. Pittet gott.

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : des.
  2. Correction par-dessus, remplace : is.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : de.
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : und.
  5. Correction à la hauteur de la ligne, .
  6. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : das.
  7. Ajout au-dessus de la ligne.
  1. Gemeint ist Niclaus GriboletPersonne : .