SSRQ FR I/2/8 93.8-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 93.8-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Louis de Ledefour – Verhör
1635 ottobre 31.
Testo editionale
Im bösen thurnLuogo:
Ultimo octobrisCambio di lingua: latino 1635Data di origine: 31.10.1635, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione GaßerPersona:
GribolletPersona: , HeylmanPersona:
ReyffPersona:
WWeibel
Ultimo octobrisCambio di lingua: latino 1635Data di origine: 31.10.1635, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione GaßerPersona:
GribolletPersona: , HeylmanPersona:
ReyffPersona:
WWeibel
LoisPersona: susdit nie entierement les faictz de bestialitéTermine: ,
sorcellerieTermine: et larrecinTermine: des porcsTermine: susconfessez, advouant
avoir commys les autres larrecinsTermine: , disant
[p. 146]Interruzione di paginaque la cordeTermine: l’avoit forcee a dire ce qu’il n’avoit
perpetré, qu’il s’a faict tort. Quand a ce qu’il
a confesséTermine: d’avoir menacé la maison de Françoys BulliardPersona: , il confesseTermine: derechef l’avoir menacé, mais
que c’estoit bien loing de son courage, par ce
que la maison du prisonnier est assise prez de
celle de BulliardPersona: . a–Il desire que
la femme qui
dict qu’il a logé
chez elle avec des
porcsTermine: luy soit
confrontee.Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento–a Crie mercyTermine: . Ist mitt dem
zehndnerTermine: uffzogenTermine: worden.
Descrizione della fonte