check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 121.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 121.9-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Elsi Tunney-Schueller – Verhör

1646 luglio 10.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 274–275
  • Data di origine: 1646 luglio 10
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 10ten juliiCambio di lingua: latino 1646SottolineatoData di origine: 10.7.1646
JudJudexCambio di lingua: latino Jacob CurtyPersona:

HrAbbreviazione ProginPersona:

TechtermanPersona: , SchallerPersona:

Jacob DagethPersona:

WWeibel

Elßy SchullerPersona: ist by ihr voriger bekhandtnußTermine: beständig
verbliben. Unndt als man sie ein mahl allein mit dem
zendtnerTermine: gefolteretTermine: , hattAggiunta al di sopra della rigaa ferners verjächenTermine: unndt bekhendtTermine: ,
sie habe am frytag vor letst verschinnen St. JohanßenPersona: tagData: 24.6.1646,
do sie vor ihrem huß zwyschen tag unndt nacht by dem fenster
saß, einen langen schwartzen man gesehen, der alßbaldt,
nachdem sie sich bezeichnetTermine: , verschwunden. Ihr lehfrauwTermine: Correzione all’altezza della riga, sostituisce: Ab,
AnniPersona: 1 genandt, hab ihn auch gesehen. Wüsse aber nit, waß
es gewesen sey. Vermeine, es sye etwanTermine: ungehürTermine: oder
ein gespängstTermine: gewesen. SydthertTermine: die hrnherren cappucinerenTermine:
ihr huß benediciertTermine: , habCorrezione sovrascritto, sostituisce: ttc sie nütt wytters gespürt.

Ferners gesagt, sy habe vor vihl jahren dahär
den bruchTermine: unndt gewohnheit gehabt, zu fluchen undt
zu schwörrenTermine: . Unndt etliche mahlAggiunta al di sopra della rigad gesagt, do sie erzürnt
unndt ergrimmetTermine: wahr, ihr theill des rychs gottes
solle verlohren syn. Deßwegen sy gebychtetTermine: unndt
[p. 275]Interruzione di paginaversprochen, buß zu thun. Unndt wan es m gmine gnädige herren
gefalt, wölle gern sterben, damit sie ihrer sünden halben
nachlaß unndt gnad erlangen möge. Der böse geistTermine: sye
ihren nieh mehrSottolineato als damahls, do sie sich ihme ergebenTermine: , erschinnen.
Sye auch niehmahlen in der seckhtTermine: gsyn unndt von ihme weder
sälbeTermine: noch pulverTermine: empfangen. Bittet umb gnad.

Annotatione

  1. Aggiunta al di sopra della riga.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: A.
  3. Correzione sovrascritto, sostituisce: tt.
  4. Aggiunta al di sopra della riga.
  1. Il s’agit probablement de Anna GötschmannPersona: , qui habite avec elle.