SSRQ FR I/2/8 123.10-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 123.10-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Margret Schueller-Python – Verhör
1646 August 9.
Editionstext
ThurnOrt: , 9ten augustiSprachwechsel: Latein 1646Originaldatierung: 9.8.1646
HrAbkürzung großgroßweibel1
HrAbkürzung ProginPerson: , hrAbkürzung GadyPerson:
PossardtPerson: , SchallerPerson:
PythonPerson:
Des GrangesPerson: , CastillaPerson:
WWeibel
HrAbkürzung großgroßweibel1
HrAbkürzung ProginPerson: , hrAbkürzung GadyPerson:
PossardtPerson: , SchallerPerson:
PythonPerson:
Des GrangesPerson: , CastillaPerson:
WWeibel
Margreth TietrinnaPerson: du MullerOrt: a au commencement
nié d’avoir veuHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichena le malingBegriff: , mais estant pendue a la servietteBegriff:
a confirmé sa precedente confessionBegriff: . Et en outre dit et
confesséBegriff: que le malingBegriff: luy estoit desja apparu au Bois
de fauxBegriff: Ort: du MuollerOrt: avant 16 annsZeitspanne: 16 Jahre, auquel elle s’est
rendue, et reniéBegriff: nostre Redempteur Jesus ChristPerson: , avoir
estéb marqueeBegriff: au bras droict par le malingBegriff: , qui n’a
autre nom que DiablePerson: , l’avoir par son commandement
baiséBegriff: a la main et faict la gresleBegriff: le jour StAbkürzung JaquesPerson: Originaldatierung: 25.7.1646
dernier passé au ruisseau dit FillebachOrt: ; le tout
comme est a veoir cy devant, touttesfois a ceste reserve que ses graines et celles du schwandBegriff: ne deussent
estre tempesteesBegriff: . Plus a confesséBegriff: que le malingBegriff: luy
a donné du pussetBegriff: entre deux fois, lequel elle a semé
sur les pasquiersBegriff: pour faire mourir le bestail ; avoir
esté trois fois a la secteBegriff: , une fois avec son pere, qui est
mort desja avant beaucoup d’annees, les autres fois
avec la GrysoudaPerson: et MayoudaPerson: , et beaucoup d’autres qui
sont aussy mortes ; y estre allee sur le baston de la
ramasseBegriff: , ou ce qu’elle manga duHinzufügung oberhalb der Zeilec pain et beu du vin, et dança
avec les autres audit Bois de fauxBegriff: Ort: ; ses complices avoir
ehu la compagnie du malingBegriff: , mais non pas elle.Plus a confesséHinzufügung am unteren Rand, Kustoded
[S. 314]SeitenumbruchconfesséKorrigiert: e qu’elle avoit dit a la femme de Ludwig CosandeyPerson:
et d’autres qui estoient aupres du feuBegriff: a StAbkürzung SilvestreOrt: en
temps de CaresmeBegriff: , qu’elle avoit voullu boire le breuvage que messeigrsmesseigneurs de la justice civile luy avoient
bailléBegriff: pour la faire confesserBegriff: , ains l’avoir versé en bas
dans le sein.Plus a dit qu’elle est allee deux diverses fois
au GyblauxOrt: , ou ce que avec ladite MayoudaPerson: et GrysoudaPerson:
et aussy Anni RäberPerson: , celle qu’ast estee suppliciee samedy
dernier passé2, elles fisrent la gresleBegriff: au ruisseau des AschilettesOrt: , il y a environ 15 ansZeitspanne: 15 Jahre, dont les fruicts et bleds feurent grandement tempestésBegriff: ; un homme de CorbiereOrt: , qui est
mort, y avoir aussy esté.Item a confesséBegriff: qu’elle avoit
faict mourir une vacheBegriff: a Anthoyne FragnyeriPerson: pour luy
avoir refusé du laictBegriff: ; avoir souffléBegriff: du pussetBegriff: contre
la vacheBegriff: de Peter MarroPerson: a l’intention de la faire
mourir, dont elle avortaBegriff: le lendemain. Plus en donnant du laictBegriff: a la petite fille de Nicoud KäpfferPerson: ,
luy avoir souffléBegriff: en contre, qu’elle en est devenue malade
et morte bien tost aprés. Plus avoir touché de la
main et faict mourir le chevalBegriff: de Willi CosandeyPerson: ,
pour luy avoir fourragé ses graines de l’essertBegriff: . A JacobHinzufügung auf Zeilenhöhef
BorrardPerson: le saulthierBegriff: , lors qu’il la prit prisonniere, luy
avoir souffléBegriff: enHinzufügung oberhalb der Zeileg contre, a l’intention qu’il en devinse
malade, dont il se trouve mal au bras droict.
Dit en outre qu’elle a faict mourir deux cheuvresBegriff:
a la JutzillinnaPerson: et un veau a Hanns SchwatzPerson: , leur ayant
souffléBegriff: h–du pussetHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen–h en contre ; avoir souventes fois trainné la main
par dessus le bestail a l’intention de le faire mourir.
L’argent que le malingBegriff: luy a bailléBegriff: , n’avoir esté que
de la faineBegriff: de fauxBegriff: . A aussy dit que son frere,
qui est a present en BourgogneOrt: , avoit esté a la secteBegriff:
avec elle, mais par aprés dit et soustenu qu’elle luy
faisoit tort, ne sçachant rien de mal d’icelluy,
si non qu’on le soubçonne du sortilegeBegriff: . Une femme
nommee JeannePerson: , qu’ast esté bannyeBegriff: d’icy, avoir aussy
esté auKorrektur auf Zeilenhöhe, i GyblauxOrt: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: la secteBegriff: j avec elle et y faict la gresleBegriff: .
Laquelle susdite confessionBegriff: elle a constament soustenuHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichenk a la
[S. 315]SeitenumbruchservietteBegriff: , disant n’avoir faict autre mal, dont elle
demande pardon a Dieu et messeigneurs.
Anmerkungen
- Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.↩
- Streichung: e.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Hinzufügung am unteren Rand, Kustode.↩
- Korrigiert: .↩
- Hinzufügung auf Zeilenhöhe.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, .↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: la secteBegriff: .↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.↩
- Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .↩
- Voir SSRQ FR I/2/8 121.34-1.↩
Stückbeschreibung
Edition