check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 123.19-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 123.19-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Margret Schueller-Python – Verhör und Urteil

1646 August 23 – 25.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 14, S. 321–322
  • Originaldatierung: 1646 August 23 – 25
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch
  • Edition
    • Berchtold 1850, S. 502

Editionstext

ThurnOrt: , 23ten augustiSprachwechsel: Latein 1646Originaldatierung: 23.8.1646
HrAbkürzung großgroßweibel1

HrAbkürzung ProginPerson: , hrAbkürzung ReynoldtPerson:

TechtermanPerson: , SchallerPerson:

PythonPerson:

Des GrangesPerson: , jrjunker Hanns Heinrich ReyffPerson: 2

Margreth TietrichnaPerson: dit de commencement qu’elle se
estoit faicte tort d’avoir confesséBegriff: ce qu’elle n’avoit
commis, ne sçavoir si elle a renyéBegriff: Dieu, mais estant
par aprés serieusement advertye par messrsmessieurs du droict
de dire la verité, a dit qu’elle avoit renyéBegriff: Dieu
son Createur au Bois de fauBegriff: Ort: du MuollersOrt: , ou ceHinzufügung oberhalb der Zeilea que le malingBegriff: la marquaBegriff: au bras droict. Lors il luy baillaBegriff: de
la poussiereBegriff: gryse enveloppee dans du linge avec commandement de faire mourir le bestail ; une autre fois
luy avoir donné dedite poussiereBegriff: au GyblauxOrt: desja avant
15 ansZeitspanne: 15 Jahre, ou ce que avec ses complices elle fist la
gresleBegriff: , dont les bleds feusrent grandement tempestés.
Plus qu’elle a esté deux diverses [fois] a la secteBegriff:  : la premiere au Bois de fauBegriff: Ort: du MuollersOrt: , l’autre fois audit
GyblauxOrt: , y estre allee sur le baston du balay ou de
la ramasseBegriff: , ou ce qu’elle dança, beut et manga avec
les autres.
A aussy derechef confesséBegriff: qu’elle a faict
mourir la vacheBegriff: a Anthoyne FragnyriPerson: avec dite poussiere, qu’elle luy soufflaBegriff: encontre ; avoir aussy souffléBegriff:
contre l’enfant de Nicoud KäppferPerson: , dont il devient
soudainement malade et mourut. Plus avoir faict
mourir deux cheuvresBegriff: a la JutzillinaPerson: et un veau a
Hans SchvatzPerson: de StAbkürzung SilvestreOrt: avec le pussetBegriff: que le
malingBegriff: luy a bailléBegriff: . L’argent que son maistreBegriff: luy
avoit bailléBegriff: , s’estre par aprés trouvé de la faineBegriff:
de fauBegriff: .
Plus a confirmé qu’elle a faict la gresleBegriff:
au ruisseau de FillebachOrt: le jour de la StAbkürzung JaquesPerson: dernierrement passéDatum: 25.7.1646, comme est a veoir cy devant. Et finalement a confesséBegriff: qu’elle avoit attainct le chevalBegriff: a Willi
Cosandey
Person:
, dont il mourut. A par aprés nié qu’elle
[S. 322]Seitenumbruchn’avoit pas trainné la main par dessus le bestail ny
semé ladite poussiereBegriff: sur les pasquiersBegriff: , ce que pourtant
elle avoit confesséBegriff: avant hier.
Enquise pourquoy elle
estoit ainsy inconstante a sa confessionBegriff: et si le malingBegriff:
ne luy estoit apparu a la prison, et l’induicteKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: instb a
nyer, ce qu’elle avoit confessé ? A respondu qu’elle
estoit ainsy folle, mais qu’elle voulloit maintenant demeurer constante et volontairement mourir comme
il plairoit a messeigrsmesseigneurs. Et si bien le malingBegriff: est
venu une fois aupres d’elle a la prison, l’ayant tiree par
le bras et esveillee, luy disant qu’elle faisoit, si est
ce neantmoings icelluy ne luy commanda pas de nyer ce
qu’elle avoit confessé, ains se retira bien tost aprés
ce qu’elle eut faict le signe de la croix.
Crie
mercy
Begriff:
et dit qu’elleKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: voulloirc veut mourir, que ainsy
est, comme elle a confesséBegriff: a present. Et si bien le
malingBegriff: luy a demandé ses enfants, ne les luy avoir
pourtant voullu rendre ny baillerBegriff: .
d–Ist den 25ten augustiSprachwechsel: Latein
1646
Originaldatierung: 25.8.1646
geschleipfftBegriff: unndt
lebendig verbrentBegriff: worden.
Hinzufügung am linken Rand
–d3

Anmerkungen

  1. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  2. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: inst.
  3. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: voulloir.
  4. Hinzufügung am linken Rand.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Der Schreiber irrte sich beim Vornamen: Er hiess Franz Heinrich ReyffPerson: .
  3. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire.