check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 130.21-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 130.21-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Nicolas Cugniet, Louis Andrey – Verhör

1647 luglio 9.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 450–451
  • Data di origine: 1647 luglio 9
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale


HrAbbreviazione ammanTermine: Correzione sovrascritto, sostituisce: großgroßweibela1

ThurnLuogo: , 9ten juliiCambio di lingua: latino 47Data di origine: 9.7.1647

HrAbbreviazione ReynoldtPersona:

TechtermanPersona: , PossardtPersona:

PythonPersona:

Nicolas CugnietPersona: , originel de CorsallezLuogo: , ballifvage de GrandsonLuogo: , qui s’e faict catholiserTermine: en ceste ville par les peres jesuuistesTermine: ,
desja avant 27Periodo: 27 anni ou 28 ansPeriodo: 28 anni, et dudespuis demeuré a Vuisternens devant PontLuogo: jusques a present, sans faire tort a personne,
dit que Clauda FabvrePersona: , avec laquelle il fust confronté, l’a
faulsement accusé, et si elle est morte sur ceste faulse accusation,
[p. 451]Interruzione di paginaestre impossible qu’elle soit sauvee, sçachant bien que jamais il ast
commis acte dont il est detenu es prisons, ny jamais songé de s’adonner a la sorcellerieTermine: .
Nye entierement lors qu’il perdist une hasche
b–et autre choseAggiunta sul margine sinistro–b, d’avoir employé aucun moyen illicite, ny demandé a sa femme et son
fils, qu’iceux luy deussent baillerTermine: un crützerValuta: 1 kreuzer pour ce faict, mais
bien pour quelques fois boire demy pot avec bonne compagnie. Quant
a ce qu’il doit avoir dit que le diableTermine: luy deust apporter sa hache,
et surce qu’elle soit, faisant grand bruit, cheutté sur le toict de
sa maison, dit en estre ignorant ; bien ast il entendu qu’il estoit bon,
lors qu’on avoit perdu quelque chose, d’offrir un crützerValuta: 1 kreuzer a l’eglyse,
c mais n’ast jamais dit, ny sceu, qu’il falloit faire autre chose.

Ne veut aussy estre souvenant d’avoir parlé a RyatLuogo: , estant juré,
qu’il estoit sorcierTermine: et homme de neant, que s’il eust ainsin parlé,
n’avoir esté pour lors a son bon entendement, ains chargé de vin.
Nye aussy qu’il se soit venté de sçavoir faire la pouldreTermine: Correzione all’altezza della riga, sostituisce: gresleTermine: d a
cannon, qui l’allumant ne fasse point de bruit ; vray est qu’il entendit d’un PiedmontoisTermine: , qui se louoit, de la sçavoir faire,
mais ne sçait pourtant la science, ny de quelle façon on la prepare.

Soustient enfin a la simple cordeTermine: qu’il n’a jamais rien desrobéTermine: ,
ny commis acte de sorcellerieTermine: , ains s’estre tousjours comporté
en homme d’honneur. Enquis ou ce qu’il avoit esté cy devant prisonnier, a librement confesséTermine: estre environ 27Periodo: 27 anni ou 28 ansPeriodo: 28 anni, au
printemps, qu’on l’emprisonna l’espace de trois joursPeriodo: 3 giorni en ceste
ville, et c’est lors qu’on executa et roua un certain nommé PierrePersona: ,
qui luy promettant or et argent, et de l’enrichir, et le voullant desboucher, n’y voullut condescendre, ains l’accusa et
fust faict prisonnier, mesmement executé comme est dit cy dessus,
et luy fust liberé sans subir aucune chastiement. Demande
pardon.
JrJunker ReyffPersona:

ßSolvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistrof

Louys AndreyPersona: a soustenu deux fois la tortureTermine: du quintalTermine: sans
rien confesserTermine: , disant estre innocent, et s’il estoit un tel
comme on l’accuse, mais a tort, le diroit sans se laisser estropierCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: essg et tormenterTermine: . Crie mercyTermine: .

Annotatione

  1. Correzione sovrascritto, sostituisce: großgroßweibel.
  2. Aggiunta sul margine sinistro.
  3. Soppressione: mais.
  4. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: gresleTermine: .
  5. Soppressione: es.
  6. Aggiunta sul margine sinistro.
  7. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ess.
  1. Gemeint ist Jakob HeidPersona: .