SSRQ FR I/2/8 16.9-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 16.9-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Alix de la Pierra, Trini Merz – Verhör
1593 April 1 – 2.
Editionstext
AlixPerson: , Anti
PierrasPerson: von PlanOrt:
hußfrauw, ist erfragt
worden, warumb sy a–den eydt ubertrettenKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: uber–a.
Zeigt sy an, wie woll war sye, das sy zu irem
man und iren kinden kommen, dan sy 14 ddiesSprachwechsel: [Nicht übersetzt: lat, Sprache: de]
im MurttenOrt: biedBegriff: gsyn, habe aber nichts mehr z
essen ghept. Sye also z irem hß undKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: kommenb
man kommen, do gab ir man ira ein leibHinzufügung oberhalb der Zeilec brott,
schuckt sy hiemit fort. Nun alls es am balm
sontagBegriff: kommen, wolt sy alls ein catholischeBegriff:
christin thn und biichtenBegriff: , sampt das heillig
sacramentBegriff: zempfachen vorhabens; ward
sy aldan gfencklich apprehendiertBegriff: .
Also das sy under zwürig den eydt überstechen,
sye aber ouch zum theyll durch obgemelte
ursachen wegen alls ouch wegen ires mans unnd
der kinden, die sy also müßen verlassen,
gschechen.Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: und von innen verd Pittet aber
gott unnd2
worden, warumb sy a–den eydt ubertrettenKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: uber–a.
Zeigt sy an, wie woll war sye, das sy zu irem
man und iren kinden kommen, dan sy 14 ddiesSprachwechsel: [Nicht übersetzt: lat, Sprache: de]
im MurttenOrt: biedBegriff: gsyn, habe aber nichts mehr z
essen ghept. Sye also z irem hß undKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: kommenb
man kommen, do gab ir man ira ein leibHinzufügung oberhalb der Zeilec brott,
schuckt sy hiemit fort. Nun alls es am balm
sontagBegriff: kommen, wolt sy alls ein catholischeBegriff:
christin thn und biichtenBegriff: , sampt das heillig
sacramentBegriff: zempfachen vorhabens; ward
sy aldan gfencklich apprehendiertBegriff: .
Also das sy under zwürig den eydt überstechen,
sye aber ouch zum theyll durch obgemelte
ursachen wegen alls ouch wegen ires mans unnd
der kinden, die sy also müßen verlassen,
gschechen.Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: und von innen verd Pittet aber
gott unnd2
[...]Editorisch irrelevant3
[S. 150]Seitenumbruch
Uff Zollets thurnOrt:
Trini MertzPerson: von SalvinachOrt: Korrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: CormerouOrt: e ist ouch erfragt
worden, warumb sy vormalsKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: letf gwüchen
sye. Sagt sy, sy sye z irer schwester gangen,
alls man sy uß der gfangenschafft
glassen, dan sy gar blödBegriff: und g–
schwachKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: kranck–g was; sy habe woll die kremeriBegriff: 4,
so man z WifflispurgOrt: grichtet, erkentBegriff: ;
aber das sy ettwas böses mit ira verbrachtBegriff: ,
weKorrektur überschrieben, ersetzt: mithrde es sich gar nit erfündenBegriff: . Das sy aber
(alls man sy ußglassen) miteinandern solten
gredt haben, sy förchtettei, dieKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: manj AlixPerson:
wurde ettwas beckennenBegriff: , und k–
die andereKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: die s–k forcht, ouch sy, die gfangne,
wurde ettwas verjächenBegriff: , solten gsagt haben,
möge sy sy nit erinnernUnsichere Lesungl. Wytters
hat sy nit beckennenBegriff: wollen, danKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pittet
gottm das es nit war sye, das
sy dem schnyderBegriff: , so sy in die stat gfurtt,
ettwas verjächenBegriff: habe, und ouch alls man sy
inthan, habe er sy hechsyBegriff: gscholten, das sy doch nit
ist. Wan er aberKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: hn sagt, das sy eine sye, so
sye er nit besser dan sye. Er hat o–sich ouchKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: syh–o
verborgen ghept, p–das sy inKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: alls er ira–p nit möcht
sechen. Sy hat in aber woll hören blasen und
gspürt, das er die stägen uff gung und wunckt
dem torwarttenBegriff: alzytt mit den ougen,
dan sy q–mit iraKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ira–q radten. Pittet gott.
worden, warumb sy vormalsKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: letf gwüchen
sye. Sagt sy, sy sye z irer schwester gangen,
alls man sy uß der gfangenschafft
glassen, dan sy gar blödBegriff: und g–
schwachKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: kranck–g was; sy habe woll die kremeriBegriff: 4,
so man z WifflispurgOrt: grichtet, erkentBegriff: ;
aber das sy ettwas böses mit ira verbrachtBegriff: ,
weKorrektur überschrieben, ersetzt: mithrde es sich gar nit erfündenBegriff: . Das sy aber
(alls man sy ußglassen) miteinandern solten
gredt haben, sy förchtettei, dieKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: manj AlixPerson:
wurde ettwas beckennenBegriff: , und k–
die andereKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: die s–k forcht, ouch sy, die gfangne,
wurde ettwas verjächenBegriff: , solten gsagt haben,
möge sy sy nit erinnernUnsichere Lesungl. Wytters
hat sy nit beckennenBegriff: wollen, danKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pittet
gottm das es nit war sye, das
sy dem schnyderBegriff: , so sy in die stat gfurtt,
ettwas verjächenBegriff: habe, und ouch alls man sy
inthan, habe er sy hechsyBegriff: gscholten, das sy doch nit
ist. Wan er aberKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: hn sagt, das sy eine sye, so
sye er nit besser dan sye. Er hat o–sich ouchKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: syh–o
verborgen ghept, p–das sy inKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: alls er ira–p nit möcht
sechen. Sy hat in aber woll hören blasen und
gspürt, das er die stägen uff gung und wunckt
dem torwarttenBegriff: alzytt mit den ougen,
dan sy q–mit iraKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ira–q radten. Pittet gott.
Anmerkungen
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: uber.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: kommen.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: und von innen ver.↩
- Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: CormerouOrt: .↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: let.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: kranck.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: mit.↩
- Streichung: n.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: man.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: die s.↩
- Unsichere Lesung.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pittet
gott.↩ - Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: h.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: syh.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: alls er ira.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ira.↩
- La mention précédente n’est pas datée précisément (il manque l’indication du jour), mais fait référence au mois d’avril. L’interrogatoire le plus proche, qui suit directement, est daté du 2 avril 1593. Le présent interrogatoire a donc lieu le 1 ou le 2 avril.↩
- La phrase se termine ainsi.↩
- Ce passage concerne le procès mené contre Jenon DavetPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 17.1-1.↩
- Il pourrait s’agir de Jenon Besson dite la DrotziPerson: selon l’interrogatoire du 14 mai 1593. Voir SSRQ FR I/2/8 17.7-1.↩
Stückbeschreibung