check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 16.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 16.9-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Alix de la Pierra, Trini Merz – Verhör

1593 aprile 1 – 2.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 9.I, S. 149–150
  • Data di origine: 1593 aprile 1 – 2
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Im bösen thurnLuogo: , eodem die, anno et
presentibus quibus supra
Cambio di lingua: latino
1
AlixPersona: , Anti PierrasPersona: von PlanLuogo: hußfrauw, ist erfragt
worden, warumb sy a–den eydt ubertrettenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: uber–a.
Zeigt sy an, wie woll war sye, das sy zu irem
man und iren kinden kommen, dan sy 14 ddiesCambio di lingua: [Nicht übersetzt: lat, Sprache: it]
im MurttenLuogo: biedTermine: gsyn, habe aber nichts mehr z
essen ghept. Sye also z irem hß undCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: kommenb
man kommen, do gab ir man ira ein leibAggiunta al di sopra della rigac brott,
schuckt sy hiemit fort. Nun alls es am balm
sontag
Termine:
kommen, wolt sy alls ein catholischeTermine:
christin thn und biichtenTermine: , sampt das heillig
sacramentTermine: zempfachen vorhabens; ward
sy aldan gfencklich apprehendiertTermine: .
Also das sy under zwürig den eydt überstechen,
sye aber ouch zum theyll durch obgemelte
ursachen wegen alls ouch wegen ires mans unnd
der kinden, die sy also müßen verlassen,
gschechen.Correzione all’altezza della riga, sostituisce: und von innen verd Pittet aber
gott unnd2
[...]Irrilevanza editoriale3
[p. 150]Interruzione di pagina
Uff Zollets thurnLuogo:
Trini MertzPersona: von SalvinachLuogo: Correzione al di sopra della riga, sostituisce: CormerouLuogo: e ist ouch erfragt
worden, warumb sy vormalsCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: letf gwüchen
sye. Sagt sy, sy sye z irer schwester gangen,
alls man sy uß der gfangenschafft
glassen, dan sy gar blödTermine: und g–
schwach
Correzione all’altezza della riga, sostituisce: kranck
–g was; sy habe woll die kremeriTermine: 4,
so man z WifflispurgLuogo: grichtet, erkentTermine: ;
aber das sy ettwas böses mit ira verbrachtTermine: ,
weCorrezione sovrascritto, sostituisce: mithrde es sich gar nit erfündenTermine: . Das sy aber
(alls man sy ußglassen) miteinandern solten
gredt haben, sy förchtettei, dieCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: manj AlixPersona:
wurde ettwas beckennenTermine: , und k–
die andereCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: die s–k forcht, ouch sy, die gfangne,
wurde ettwas verjächenTermine: , solten gsagt haben,
möge sy sy nit erinnernLettura incertal. Wytters
hat sy nit beckennenTermine: wollen, danCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: pittet
gott
m das es nit war sye, das
sy dem schnyderTermine: , so sy in die stat gfurtt,
ettwas verjächenTermine: habe, und ouch alls man sy
inthan, habe er sy hechsyTermine: gscholten, das sy doch nit
ist. Wan er aberCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: hn sagt, das sy eine sye, so
sye er nit besser dan sye. Er hat o–sich ouchCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: syh–o
verborgen ghept, p–das sy inCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: alls er ira–p nit möcht
sechen. Sy hat in aber woll hören blasen und
gspürt, das er die stägen uff gung und wunckt
dem torwarttenTermine: alzytt mit den ougen,
dan sy q–mit iraCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: ira–q radten. Pittet gott.

Annotatione

  1. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: uber.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: kommen.
  3. Aggiunta al di sopra della riga.
  4. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: und von innen ver.
  5. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: CormerouLuogo: .
  6. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: let.
  7. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: kranck.
  8. Correzione sovrascritto, sostituisce: mit.
  9. Soppressione: n.
  10. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: man.
  11. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: die s.
  12. Lettura incerta.
  13. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: pittet
    gott
    .
  14. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: h.
  15. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: syh.
  16. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: alls er ira.
  17. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ira.
  1. La mention précédente n’est pas datée précisément (il manque l’indication du jour), mais fait référence au mois d’avril. L’interrogatoire le plus proche, qui suit directement, est daté du 2 avril 1593. Le présent interrogatoire a donc lieu le 1 ou le 2 avril.
  2. La phrase se termine ainsi.
  3. Ce passage concerne le procès mené contre Jenon DavetPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 17.1-1.
  4. Il pourrait s’agir de Jenon Besson dite la DrotziPersona: selon l’interrogatoire du 14 mai 1593. Voir SSRQ FR I/2/8 17.7-1.