SSRQ FR I/2/8 97.5-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 97.5-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Jacques Chablais – Verhör
1637 marzo 4.
Testo editionale
Im bösen thurnLuogo:
4 martiiCambio di lingua: latino 1637Data di origine: 4.3.1637, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione GasserPersona: , hAbbreviazione BrodardPersona:
FalckPersona:
GartnerPersona: , WildtPersona:
WWeibel
[p. 384]Interruzione di pagina
4 martiiCambio di lingua: latino 1637Data di origine: 4.3.1637, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione GasserPersona: , hAbbreviazione BrodardPersona:
FalckPersona:
GartnerPersona: , WildtPersona:
WWeibel
a–3 Valuta: 3 libbre .Aggiunta sul margine sinistro–a JaquesPersona: prenommé enquis s’il ne maudissoit les gens,
a respondu qu’estant fasché, il disoit que le diableTermine:
les devoit emporter. S’il n’avoit esté en la secteTermine:
au Riaux d’EnferLuogo: , s’il ne sçavoit ou ce que ledit riauxTermine:
estoit, s’il n’avoit medecinéTermine: des vachesTermine: , s’il
n’avoit dict, estantz ses chevauxTermine: restifz, qu’ilz devoient
marcher au nom du diableTermine: , s’il n’avoit dict a un
certain qui menoit un harnois ou attelage de
chevauxTermine: qu’ilz ne passeroient outre un ruzTermine: , a
respondu que non. Sur la proposition qui luy
avoit appris le charmeTermine: susmentionné, a dict
que c’estoit un de FuyenLuogo: nommé PuttodPersona: . S’il ne
sçavoit faire a venir aux vachesTermine: leur laictTermine: ,
a dict que, rencontrant Françoys PasquierPersona: ,
il luy dict qu’il devoit aller quant et quant
luy veoir certaines vachesTermine: appartenantes au
banderetTermine: ChassotPersona: et commanda qu’on ne mesurast
le laictTermine: dans troys joursPeriodo: 3 giorni, qu’allors le
laictTermine: reviendroit aux bestes ; qu’il a servy
fidellement l’espace de 5 ansPeriodo: 5 anni audit ChassotPersona: .
Crie mercyTermine: .
Descrizione della fonte