check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 121.35-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 121.35-1

Licence : CC BY-NC-SA

Annili Tunney, Maria Roggo-Conte – Interrogatoire

1646 août 8.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 311–313
  • Date : 1646 août 8
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : allemand, latin

Texte édité

ThurnLieu : , 8ten augustiChangement de langue : latin 1646Date : 08.08.1646
HrAbréviation großgroßweibel1

HrAbréviation ProginPersonne : , hrAbréviation GadyPersonne :

StutzPersonne : , SchallerPersonne :

PythonPersonne :

WWeibel
[...]Non-pertinence éditoriale2
[p. 312]Saut de page
SpittallLieu :
Annili TunneyPersonne : , der hingerichten ElsyCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : Barblia SchullerPersonne : tochter,
so am ruckhenTerme : vom bößen feindTerme : gezeichnetTerme : , sagt, do sie in
ihr mutter hußgangAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionb war, habe sie einen schwartzen man mit
großen nägclen unndt küehTerme : füß gesehen, der auch
grüene hoßen angehabt. Ihr mutter hab ihren offt
gesagt, das der erdboden sie verschluckhen solle. Es hab
sie mithinTerme : im schlaff gedunckht, als wan ein schwartzer
man zu ihr ins bethTerme : khommen wär. Wyll sie im
SpittallLieu : ist, hatt nichts gesehen, als allein, das sie im
traumen vermeint, ihr mutter lige by ihren im bethTerme : .
ThurnLieu : , eadem die, presentibus dominis ut supra
et domino
Changement de langue : latin
CastellaPersonne :
Marie ContePersonne : , Wollfflyd RockhsPersonne : von DidingenLieu : ehefrauw,
die anzusehen zimlich blödTerme : unnd ußmärglet ist, hatt
die schinbein straubenTerme : , darab sie ein grossen schmertzen
empfunden, ohne bekhandtnußTerme : ußgestanden. Anzeigend,
das die ObertoßinnaPersonne : ihren gwalt unndt unrecht thuttCorrection par-dessus, remplace : the.
Habe ihren khein hännenTerme : machen zu verderbenTerme : noch jehmandt geschädiget, sonders alwo sie gewohnet unndt
[p. 313]Saut de pagegedient, sich jederwylen woll unndt ehrlich verhalten.
Die ObertoßinnaPersonne : habe ihrenselbs ein fleckhen angethan
unndt sie faltschlich angeklagt. Könne nit bekhennenTerme : ,
waß sie nieh im sinn gehabt noch begangen habe. Bittet
umb gnad.

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Barbli.
  2. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  3. Suppression : le.
  4. Suppression : ß.
  5. Correction par-dessus, remplace : th.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .
  2. Ce passage concerne le procès mené contre Margret Schueller-PythonPersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 123.8-1.