check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 123.8-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 123.8-1

Licence : CC BY-NC-SA

Margret Schueller-Python – Interrogatoire

1646 août 8.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 311–312
  • Date : 1646 août 8
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand
  • Edition
    • Berchtold 1850, S. 499–500

Texte édité

ThurnLieu : , 8ten augustiChangement de langue : latin 1646Date : 08.08.1646
HrAbréviation großgroßweibel1

HrAbréviation ProginPersonne : , hrAbréviation GadyPersonne :

StutzPersonne : , SchallerPersonne :

PythonPersonne :

WWeibel

Margreth Python, a–alias TietrinaAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–aPersonne : du MuollerLieu : , ayant estee tortureeTerme : avec le
quintalTerme : , n’a rien voullu confesserTerme : , mais par aprés librement
dit et confesséTerme : que le malingTerme : b–avant 2Période : 2 années ou 3 ansPériode : 3 annéesAjout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–b luy est apparu entre jour
et nuict au Bois de fauxTerme : Lieu : du MuollerLieu : , la estant toutte
fachee de ce que elle avoit laisséc tomber son fagot de
bois, icelluy luy dit qu’elle ne se devoit pas attrister, qu’il
fairoit qu’elle deviendroit riche, moiennant qu’elle reniasseTerme :
Dieu, ce qu’elle fist et le reniaTerme :  ; surce donques il l’a marquaTerme : au bras droit avec sa main qu’estoit froide ; icelluy
estoit tout noir, avec une cappe disformé sur sa teste, n’avoir
que bien peu demeuré aupres d’elle. Une autre fois estant
allee audit bois, ou ce qu’elle le trouva, il luy dit qu’il
luy voulloit ayder a faire son fagot, ce qu’elle permit
sans avoir receu de luy aucune graisseTerme : ny poudreTerme : pour
maleficierTerme : gens et bestails.
Au jour feste StAbréviation JaquesPersonne :
dernier passé
Date : 25.07.1646
, avoir estee avec le malingTerme : d–vers unCorrection au-dessus de la ligne, remplace : proche du–d ruisseau proche de Mathys GrimmoPersonne : dudit MuollerLieu : , ou ce que
avec verges blanches ils battirent tous deux dans le ruisseau e–dit FüllebachLieu : Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–e et fisrent par ce moien la gresleTerme :  ; et a consenty qu’il
la puisse conduire vers les danceurs de GeyssaleLieu : 2, qui estoent
a la benissionTerme : ou assembleeTerme : accoustumee sur ceste montagnie
[p. 312]Saut de pageet aussy permis qu’il la puisse conduire ou ce qu’il luy plairoit,
dont les fruits en sont estés destruits et tempestésTerme : . Dit
ne sçavoir le nom de son maistreTerme : , si non qu’il s’appelle Le
Diable
Personne :
, ayant des cornes sur la teste et des pieds laids
et noirs, et qu’elle luy demandera bien son nom.
Le jour
qu’elle reniaTerme : Dieu et se rendit au malingTerme : , dit l’avoir
baiséTerme : a la main, sans touttefois avoir receu aucune chose
de luy, ny or ny argent, ny maleficiéTerme : chose que ce soit.
Dit enfin qu’elle est sorciereTerme : et a faict ceste gresleTerme : ,
n’avoir pourtant faict autre mal, ny donné ses enfants
au malingTerme : , pour quels meffaicts a demandé pardon
a Dieu et messeigneurs.3

Annotations

  1. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  2. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  3. Suppression : r.
  4. Correction au-dessus de la ligne, remplace : proche du.
  5. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .
  2. Gemeint ist möglicherweise die Alp GeisserliLieu : .
  3. Le passage qui suit concerne les procès menés contre Annili TunneyPersonne : et Maria Roggo-ContePersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 121.35-1.