check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 132.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 132.3-1

Licence : CC BY-NC-SA

Madeleine Gillet-Richod – Interrogatoire

1647 août 28.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 459–460
  • Date : 1647 août 28
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

ThurnLieu : , 28ten augustiChangement de langue : latin 1647Date : 28.08.1647
HrAbréviation großgroßweibel1

HrAbréviation ReynoldtPersonne :

CasCaspar TechtermanPersonne : , StutzPersonne :

SchallerPersonne :

Des GrangesPersonne : , VonderweydtPersonne :

ßSolvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauchea

Magdelaine RytzoPersonne : , femme de Jean GilletPersonne : de FarvagnyeLieu : , originelle
de VillariatLieu : , detenue pour cas de sorcellerieTerme : , estant examinee
sur tous les points de l’inquisitionTerme : et surtout sur le mal qui advient a Marguerithe DeyPersonne : , a dit et soustenu a la simple cordeTerme :
n’avoir oncques commis acte de sorcellerieTerme : , estre accusee à tort
et jamais causé aucun mal a personne.
Bien estre vray que, estant
une fois allee querir demy pot de vin chez dite MarguerithePersonne : , et
pour ce entree en l’allee d’icelle maison pour l’appeller, mais non
au poisle, et luy demandant pour l’argent une luivre de viande qu’estoit pendue a la cave, elle la luy accorda et en couppa
une piece jusques a la quantité qu’elle voulloit, mais pource qu’elle
[p. 460]Saut de pagepuioit, la jetta bas, et la relevant, luy vient mal a la main
sans sçavoir de quelle part, que par accident, auxquels la personne est de diverses façons subjecte, ne luy ayant aucunement causé cet mal, et si icelle le dit, luy fait mechamment tort.
La priere dont elle se sert pour la guarison
de rongneTerme : ou grattelleTerme : , et non pour autre, l’avoir apprinse b
avantAjout à la hauteur de la lignec environ 12 ansPériode : 12 années d’une femme de Vuisternens riere
Romond
Lieu :
, qui avec icelle guarisoit les galles des mains, sans user
d’aucuns charmesTerme : , ny parroles illicites.
Nye enfin n’avoir
jamais maleficiéTerme : ny gens, ny bestail ; ny dit lors qu’on
l’emprisonna, qu’on devoit prendre et mener le plus gros,
voullant entierement estre innocente en tout, dont elle est
soubçonnee par les tesmognages renduz contre elle. Demande
pardon.2

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Suppression : de.
  3. Ajout à la hauteur de la ligne.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .
  2. Le passage qui suit concerne les procès menés contre Catherine Fruyo-MagninPersonne : , Jacques DébieuxPersonne : et Jean JolionPersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 135.2-1, SSRQ FR I/2/8 134.2-1, SSRQ FR I/2/8 133.3-1.