SSRQ FR I/2/8 137.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 137.1-1
Licence : CC BY-NC-SA
Elsi Schafer-Poffet – Interrogatoire
1647 septembre 16.
Texte édité
JaquemardLieu : , 16ten septembrisChangement de langue : latin 47Date : 16.09.1647
HrAbréviation HeydtPersonne : , ammanTerme :
JrJunker von TornierPersonne : , hrAbréviation vennerTerme : PossardtPersonne :
TechtermanPersonne : , SchallerPersonne :
LaryPersonne : , jrjunker ReyffPersonne :
Des GrangesPersonne : , VonderweydtPersonne :
HrAbréviation HeydtPersonne : , ammanTerme :
JrJunker von TornierPersonne : , hrAbréviation vennerTerme : PossardtPersonne :
TechtermanPersonne : , SchallerPersonne :
LaryPersonne : , jrjunker ReyffPersonne :
Des GrangesPersonne : , VonderweydtPersonne :
ßSolvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauchea
Elßy BooffetPersonne : , Hanßen SchaffersPersonne : hußfrouw von MischlerenLieu : , kilchöryTerme :
ÜberstorffLieu : , die ettlicher wider Anni WäberinPersonne : ußgestoßner
unnd erdichter scheltredenTerme : halben, derentwegen sie in einAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionb grichtlichen
processumChangement de langue : latin wider ein ander erwachßen, gefäncklich yngezogen
unnd von wollgedachten hhrenherren eines ehrsammen gerichts examiniert c–unnd erfragt wordenCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : worden–c, uß wellicher ursach sie den
knaben angedütner WäberinPersonne : underwißen, abgerichtetTerme : unnd
ihme bevohlen, das er sagen solle, syn mutter hab in eineren
pfannen grüne salbTerme : gemacht unnd geredt, sie wölle darmit
sie, die gefangne, verhäxenTerme : . Unnd so er es vorwährtsTerme : anderer
dorffgenossen reden wölle, so werde sie ihm einen batzenUnité monétaire : 1 batz/bache geben?
Andtwortet, es werde sich in ewigkheit nit erfindenTerme : , das sie
disen knaben oberzelter oder anderer gestalt jehmahlenAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertiond instruirtTerme : nochCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : habee
zu derglychen reden veranlasset, vihl minders zu ihrem huß berufft habe. Derselb aber uß bevelchTerme : syner mutter zum huß,
sogar in die stuben kommen unnd etwas gelts, als namblichen
zwo kronenUnité monétaire : 2 écus/couronnes , soAjout au-dessus de la lignef die gefangne ihren schuldig ist, abgevorderet unndt
ihren vorwarthsTerme : anderer anweßenden hußgenossen erzelt, wie
synCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : ihrg mutter in der kucheTerme : grüne salbTerme : zugerichtet unnd gesagt,
sie wölle die gefangne darmit verhäxenTerme : . Deßwegen er sie warnen
wöllen, uff das sie sich ihrer bemüssigen unndt verhüttenTerme : möge. Nach
verhör sollicher unnd derglychen worten, (deren sie sich höchlich verwundert,
auch darab sehr erschrockhen), sie ihme gesagt, ob er angeregte wort
dem geistlichen hrnherrn daselbsten zu ÜberstorffLieu : anzeigen und vorreden
dörffte, unndt er mit «Ja» geandtworttet. Ist sie sampt dem
knaben zum ehrw hrnehrwürdigen herrn gangen, demme er h–der knabAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–h unnd sie sammentlichTerme :
diß oberzelt weßen angezeigt, ohne das sie ihemahlen ihne underwißen noch instruirtTerme : habe. Der knab habs anderen mehr
erzelt. Auch gesagt, do es ein klein wenig gehaglet, er wüsse woll,
von wannen daß wätter endtsteht. Es syend lüthTerme : , die in der
KürseLieu : solches ungwitterTerme : verursachend. Läugnet, das sie ihrem söhnswybTerme : i–und dem SommerrauwPersonne : Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–i gesagt und angemuthetTerme : habe, das sie wegen ihrer habenden
[p. 475]Saut de pagekranckheiten wider gerürte WäberinPersonne : einen zwyffell fassen sollend.
Ihr sönhswybTerme : , welches zwar wegen eines verlohrnen haupttüchlynsTerme :
wider sie zornig worden, habe es niehmahlen geredt. Wirdt sich auch niehmahlen warhafft erfindenTerme : , das sie mitCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : dj derglychen wortten ußgefahren unnd disenCorrection par-dessus, remplace : werdenk knaben alßo abgerichtetTerme : habe. Dan derselb ihren
den handellTerme : ungefragt obangeregter gestalt erzelt unnd angezeigt.
Ob dem aber also, ist ihren unbewußt. Erfragt, ob sie wegen ihres
ehemans unnd diser WäberinPersonne : , als wan sie einander lieb hättend, nit
ein zwyffell gehabt? Sagt «jha», möge aber nit wüssen, ob dem also,
wie sie gezwyfflet. Bittet umb gnad.
Annotations
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : worden.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : habe.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : ihr.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : d.↩
- Correction par-dessus, remplace : werden.↩
Description de la source