SSRQ FR I/2/8 18.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 18.1-1
License: CC BY-NC-SA
Clauda Testaz – Verhör
1593 May 14.
Edition Text
Frytag, 14 maiiLanguage change: Latin 1593Date of origin: 14.5.1593, im RoseyPlace:
HAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation Pancratz TechtermanPerson: , hAbbreviation Peter ZimmermanPerson:
ZieglerPerson: , JulliartPerson:
BurgkhnechtPerson: , MeyerPerson: 2
HAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation Pancratz TechtermanPerson: , hAbbreviation Peter ZimmermanPerson:
ZieglerPerson: , JulliartPerson:
BurgkhnechtPerson: , MeyerPerson: 2
[...]Editorially irrelevant3
Ibidem
Clauda TettaPerson: de MostiéPlace: , qu’a esté mariee a Guillaume PerrynPerson: de ComendrezPlace: ,
a dit que la fillie d’un ministre nommé MAbbreviation Guillaume PhilipatPerson: et le mary
d’icelle fillie luy amena un home auquel elle fut mariee et espousee un
mercredy, et le jour aprés un prit le frere a–de son maryCorrection inline, replaces: la feme et–a, sa feme
et sa fillie, la feme mourrut en la prison, la fillie aussy et le frere fut
brusléTerm: pour ses mesfait, son mary estant simple, mourut, elle estant en viduitéTerm:
etCorrection inline, replaces: esb grandement desolee, s’en revint a la maison, et pour le maulvais bruit
du frere du mary la tiendront soulzspecte, mais ledit frere de son mary estoit
innocent, car il ne peult estre brusléTerm: , son mary estoit aussy tant innocent,
que par force il vouloit oster le fere de la main de l’executeurTerm: . Estant venue a
MostierPlace: et aux vendanges ches un de MostierPlace: ou elle aydat, ainsy qu’ilz manjeoient
ayant le maistreTerm: bailléTerm: une aisle a elle detenue, elle et sa fillie, qu’estoit
presente, en mangerent, elle en baillaTerm: a une de la maison, ne sçait que luy
advint, de façon qu’elle fust malade, et par aprés, estant renvoyee par son
pere a cuillir du foin, avec certaines maledictions, a deu veoir une troyeTerm:
et devenue dolleyteTerm: d’un bras, mais elle detenue en est du tout innocente.
Vray est qu’elle a esté prise et detenue a LunorrezPlace: et bannieTerm: pource qu’elle
estoit mariee hors du lieu, mais non pour aucun meffait.
Touchant les bagues qu’est aupres d’elle, dit le fil l’avoit recuilly sus les
cortinesTerm: ; la graisseTerm: doit estre du beurreTerm: qu’elle a achepté et qu’on luy
a bailléTerm: ; l’emborilTerm: 4 luy a esté bailléTerm: pour ses solarsTerm: ; et des graines les a
recuilly en leignantTerm: dé moihrrésTerm: Uncertain readingc5. Prie la vouloir prendre a mercyTerm: et
pitié.
a dit que la fillie d’un ministre nommé MAbbreviation Guillaume PhilipatPerson: et le mary
d’icelle fillie luy amena un home auquel elle fut mariee et espousee un
mercredy, et le jour aprés un prit le frere a–de son maryCorrection inline, replaces: la feme et–a, sa feme
et sa fillie, la feme mourrut en la prison, la fillie aussy et le frere fut
brusléTerm: pour ses mesfait, son mary estant simple, mourut, elle estant en viduitéTerm:
etCorrection inline, replaces: esb grandement desolee, s’en revint a la maison, et pour le maulvais bruit
du frere du mary la tiendront soulzspecte, mais ledit frere de son mary estoit
innocent, car il ne peult estre brusléTerm: , son mary estoit aussy tant innocent,
que par force il vouloit oster le fere de la main de l’executeurTerm: . Estant venue a
MostierPlace: et aux vendanges ches un de MostierPlace: ou elle aydat, ainsy qu’ilz manjeoient
ayant le maistreTerm: bailléTerm: une aisle a elle detenue, elle et sa fillie, qu’estoit
presente, en mangerent, elle en baillaTerm: a une de la maison, ne sçait que luy
advint, de façon qu’elle fust malade, et par aprés, estant renvoyee par son
pere a cuillir du foin, avec certaines maledictions, a deu veoir une troyeTerm:
et devenue dolleyteTerm: d’un bras, mais elle detenue en est du tout innocente.
Vray est qu’elle a esté prise et detenue a LunorrezPlace: et bannieTerm: pource qu’elle
estoit mariee hors du lieu, mais non pour aucun meffait.
Touchant les bagues qu’est aupres d’elle, dit le fil l’avoit recuilly sus les
cortinesTerm: ; la graisseTerm: doit estre du beurreTerm: qu’elle a achepté et qu’on luy
a bailléTerm: ; l’emborilTerm: 4 luy a esté bailléTerm: pour ses solarsTerm: ; et des graines les a
recuilly en leignantTerm: dé moihrrésTerm: Uncertain readingc5. Prie la vouloir prendre a mercyTerm: et
pitié.
Notes
- Gemeint ist Kaspar WichtPerson: .↩
- Il s’agit soit de Daniel MeyerPerson: , soit de Niklaus MeyerPerson: .↩
- Ce passage concerne un autre individu.↩
- Le sens de ce mot demeure incertain ; un rapprochement avec embourrerTerm: peut être envisagé.↩
- Le sens de ce mot demeure incertain ; un rapprochement avec moiréTerm: peut être envisagé.↩
Metadata