check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 5.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 5.1-1

Licence : CC BY-NC-SA

Pierre Perat – Interrogatoire et jugement

1517 juin 16 – 18.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 4, p. 13–15
  • Date : 1517 juin 16 – 18
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : français
  • Edition

Texte édité

SurCorrection par-dessus, remplace : Uff a leCorrection au-dessus de la ligne, remplace : denb xvi jorCorrection au-dessus de la ligne, remplace : tagc juny anno etcAbréviation xviioChangement de langue : latinDate : 16.06.1517, en pnceprésence
de pourveablesTerme : , saiges et discretz Anthoni
Villing
Personne :
, HelblingPersonne : , conseillieurs, Ůlman VogtPersonne : , Tschan
Reyff
Personne :
, Willi PugniouxPersonne : , bourgeois, et Peter MertzPersonne : ,
grossouttierTerme : de la ville de FrybourgLieu : , az regicquiTerme :
Pierro PeratPersonne : de DompmartinLieu :  :
Item az pris pour nourrir sesCorrection par-dessus, remplace : de td enfans troys coppes
de blé a Jehan PeratPersonne : , son cusin, maix ilz les luy az
renduzCorrection au-dessus de la ligne, remplace : iste aprés en argent.
Item az desroubéTerme : une destralotTerme :
qui valoit six cartUnité monétaire : 6 quart a BostinPersonne : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : u villaige def.
Item luy
et ses compagnions, l’ung nommé Jehan RichardPersonne : de
[p. 14]Saut de pagePossenLieu : , de la parroche de DompmartinLieu : , qui vit, et Glaudo
Jacqui
Personne :
, qui est mort
Encadré
, allerent g a Chapalla VudannaLieu :
rompre ung grenyer qu’estoit a Nicco PaysanPersonne : , et la
prisrent iiQuantité : 2 sack de bla h et trouvarent
une borse i–au chaulx du blaAjout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–i, et parsirentTerme : l’argent qu’estoit dans icelle,
et en ehusrent chescung dé leur ung escuzUnité monétaire : 1 écu/couronne .
Item
az faitz a murir dez beuffzTerme : et dez vachesTerme : par voudisiTerme : ,
etCorrection par-dessus, remplace : enj leur k–az donnéCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : donnant–k du pussetTerme :  ; Jehan RichardEncadréPersonne : ,
son compagnion, l’avoit faitz et luy az aprins a fayre
ledit pussetTerme : .
Item icelluy son compagnion luy disit
qu’ilzCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : que s’ilz le vouloit croyre ilzl feroit qu’ilz seroit riche si
ilz vouloit renoyerTerme : nre Srnostre Seigneur ; adoncques ilz le reneyzTerme : .

Item fisrent a murir une vacheTerme : qu’estoit au lieutenant
de DompmartinLieu : , et luy bailliasrentTerme : du pussetTerme : , et son
compagnion Jehan RichardEncadréPersonne : luy mist en la gorje.

Item ilz az faitz la gresleTerme : atout une vergette blanche,
que RubinnetPersonne : , son maistreTerme : , luy avoit bailliéTerme : , et quant
ilz l’avoent faitz, ilz s’en allavent en leur maison, volaventTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Itemm
n–per l’air en segnantTerme : ladite gresleTerme : Correction au-dessus de la ligne, remplace : volavent per l’air–n.
Item son maistreTerme : RubinnetPersonne : parla
a luy au boix du JoratLieu : , sont environ deux moysPériode : 2 mois,
et luy disit qu’ilz ne vouloit riens plus fayre.

Item quant ilz reneyaTerme : Dieu, son maistreTerme : luy bailliaTerme :
vUnité monétaire : 5 sous/sols ou sixUnité monétaire : 6 sous/sols solz, que devenisrent folliezTerme : de boix.

Item ilz ont tenuz leur sectaTerme : dessoubz du chastel
de DompmartinLieu : , au terraulx, et ly estoent ses complices.

Item son maistreTerme : RubinnetPersonne : venoit quelque foys ver luy
enguisaAinsi de chatTerme : et en guise d’aultre beste.
Item
ilz font la gresleTerme : en une fontanne freyde, nommee
la Freyde FontanneLieu : , qu’est dessoub l’abitaigeTerme : du
vicayre de BerchiéLieu : , Jacquet MermetPersonne : de BerchiéLieu : ,
lequelz az esté deffaitz etCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : paro taillié la testeTerme : par
le srseigneur de BerchiéLieu : , ly fassoit la gresleTerme : .
Encadré
Sur le mescredi xvii jour de juing anno quo supraChangement de langue : latinDate : 17.06.1517,
en pncepresence de pourveablesTerme : , saiges et discretz
[p. 15]Saut de pageAnthoni VillingPersonne : , Hanns KromenstolnPersonne : , Jacob HelblingPersonne : , consrconseillieurs,
Ůlman VogtPersonne : , Willi PugniouxPersonne : p, Peter DickPersonne : ,
bourgeois, et Peter MertzPersonne : , grossouttierTerme : de la ville
de FrybourgLieu : , a regicquiTerme : ledit
Pierro PeratPersonne : , premierement :
Que luy et ses compagnions ont desroubéTerme : troys bichet
ou deux coppes de froment a OppenLieu : , en la
parroche d’OrsenLieu : dessus YverdonLieu : .
Item ilz c’est
aydé a fayre la gresleTerme : entre la vaulx de BerchiéLieu :
et OrsenLieu : , et q–ce futCorrection par-dessus, remplace : c’est eut–q l’an passéPériode : 1 année, et luy aydarent a
fayre Glaudo JacquiPersonne : de DompmartinLieu : et JehanCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : Glr
Richard
Personne :
Encadré
, ses compagnions susdits.
Item ilz fesoent a lever
la gresleTerme : de la fontanne quiCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : commes ascendoit
etCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : comt montave contre le ciel, comme ung chironTerme : de finTerme : ,
et puis la segnavant per l’air u.
Sur le dixhuittiesme jour de juing l’an quelz dessus,Date : 18.06.1517 az esté
jugé ledit Pierro PeratPersonne : , que en tant qu’ilz avoit robéTerme : , l’on luy
devoit mectre ung chevettroTerme : au col et le mener au lieu
accoustumé pendre, et pource qu’ilz avoit renoyéTerme : Dieu et
qu’ilz avoit faitz dez cas de voudisiTerme : , ilz devoit estre mis
au fuzTerme : et brusléTerme : cher et os jusques ez siendres ; et feusrent
messrsmesseigneurs qui l’accompagniasrent v jusques au lieu out
ilz fust brusléTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : pw : Anthoni VillingPersonne : , Hanns KromenstolnPersonne : ,
Jacob HelblingPersonne : , conseillieurs, Ůlman VogtPersonne : , Willi
Pugnioux
Personne :
, Peter DickPersonne : , bourgeois, et Peter MertzPersonne : ,
grossouttierTerme : de la ville de FrybourgLieu : .

Annotations

  1. Correction par-dessus, remplace : Uff .
  2. Correction au-dessus de la ligne, remplace : den.
  3. Correction au-dessus de la ligne, remplace : tag.
  4. Correction par-dessus, remplace : de t.
  5. Correction au-dessus de la ligne, remplace : ist.
  6. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : u villaige de.
  7. Suppression : leur tr.
  8. Suppression : en ung chaulx.
  9. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  10. Correction par-dessus, remplace : en.
  11. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : donnant.
  12. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : que s’ilz le vouloit croyre ilz.
  13. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Item.
  14. Correction au-dessus de la ligne, remplace : volavent per l’air.
  15. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : par.
  16. Suppression : und.
  17. Correction par-dessus, remplace : c’est eut.
  18. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Gl.
  19. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : comme.
  20. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : com.
  21. Suppression : et volant.
  22. Suppression : cest.
  23. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : p.