SSRQ FR I/2/8 102.6-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 102.6-1
License: CC BY-NC-SA
Anni Summerau, Rose Bise – Verhör
1637 August 31.
Edition Text
Im bösen thurnPlace:
Ultimo augustiLanguage change: Latin 1637Date of origin: 31.8.1637, judjudexLanguage change: Latin hAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation BrodardtPerson: , hAbbreviation LandterPerson:
TechtermanPerson:
GartnerPerson: , BrünißholzPerson:
WWeibel
Ultimo augustiLanguage change: Latin 1637Date of origin: 31.8.1637, judjudexLanguage change: Latin hAbbreviation großgroßweibel1
HAbbreviation BrodardtPerson: , hAbbreviation LandterPerson:
TechtermanPerson:
GartnerPerson: , BrünißholzPerson:
WWeibel
Anni SommerowPerson: uff die ihro proponierten
artikel hat gesagt, ein fahrender schullerTerm: a
habe ihren den zedel gäben, mit vermeldung, eß sye
samt HansenPerson: segen; der würtTerm: zu UberstorffPlace:
solle hierumb erfragt werden, der deßen ein bericht
habe. Belangend Hansen WagnersPerson: bryTerm: , syn frow
unndt tochter habend sich verlautten laßen, er habe wyssen
bryTerm: gessen. Waß den StoblerPerson: anbelange, er sye syner
ehren nit fromb. Sy bekenntTerm: , nachtsDuration: night uß dem hauß gangen zu syn, da sy der man übel schlug unndt sye vor
dem hauß geseßen. Sy verjähetTerm: ouch, mitt den leütten
balgetTerm: unndt gezanckt zu haben, eß habe sy aber
gerauwen. Die zolnerinTerm: an der SensenPlace: habe
sy ein hexTerm: gescholtten, gedachteTerm: zolnerin sye ein fyne
[p. 452]Page breakfrow. Die gefangne wäre wol mit ihren eins gsyn,
wan man sy by ihren nit verklekstrinetTerm: hette.
Sy habe dem WagnerPerson: gesagt: «Du würst mich nit
vergäbens gschlagen haben, ich wills der gnädigen
oberkeit klagen.» Belangend den Jacques
VizoPerson: Font change, er sye ihr lieber gvatterTerm: gsyndt, vor
ihrer khindtbetteTerm: habe er schon vil kranckeitten
gehabt. Bittet umb gnad. Ist ler uffzogenTerm:
worden.
artikel hat gesagt, ein fahrender schullerTerm: a
habe ihren den zedel gäben, mit vermeldung, eß sye
samt HansenPerson: segen; der würtTerm: zu UberstorffPlace:
solle hierumb erfragt werden, der deßen ein bericht
habe. Belangend Hansen WagnersPerson: bryTerm: , syn frow
unndt tochter habend sich verlautten laßen, er habe wyssen
bryTerm: gessen. Waß den StoblerPerson: anbelange, er sye syner
ehren nit fromb. Sy bekenntTerm: , nachtsDuration: night uß dem hauß gangen zu syn, da sy der man übel schlug unndt sye vor
dem hauß geseßen. Sy verjähetTerm: ouch, mitt den leütten
balgetTerm: unndt gezanckt zu haben, eß habe sy aber
gerauwen. Die zolnerinTerm: an der SensenPlace: habe
sy ein hexTerm: gescholtten, gedachteTerm: zolnerin sye ein fyne
[p. 452]Page breakfrow. Die gefangne wäre wol mit ihren eins gsyn,
wan man sy by ihren nit verklekstrinetTerm: hette.
Sy habe dem WagnerPerson: gesagt: «Du würst mich nit
vergäbens gschlagen haben, ich wills der gnädigen
oberkeit klagen.» Belangend den Jacques
VizoPerson: Font change, er sye ihr lieber gvatterTerm: gsyndt, vor
ihrer khindtbetteTerm: habe er schon vil kranckeitten
gehabt. Bittet umb gnad. Ist ler uffzogenTerm:
worden.
RosePerson: susdite nie entierement d’avoir touché la servante de l’hoste
de TavelPlace: . Elle advoue d’avoir guerry le serviteur de TheodulePerson: , en disant
« Que le bon Dieu & la Vierge MariePerson:
le guerissent ! »2 ; qu’elle crie de nuict
en songeant, ainsy que sa fille luy a dict,
& cria a MentzißhaußPlace: Font change pource qu’elle
avoit veu un esprit tout blanc, qu’ayant faict la croix il disparust.
Crie mercyTerm: . Ist ler uffzogenTerm: worden.
de TavelPlace: . Elle advoue d’avoir guerry le serviteur de TheodulePerson: , en disant
« Que le bon Dieu & la Vierge MariePerson:
le guerissent ! »2 ; qu’elle crie de nuict
en songeant, ainsy que sa fille luy a dict,
& cria a MentzißhaußPlace: Font change pource qu’elle
avoit veu un esprit tout blanc, qu’ayant faict la croix il disparust.
Crie mercyTerm: . Ist ler uffzogenTerm: worden.
Metadata