SSRQ FR I/2/8 102.6-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 102.6-1
Licence : CC BY-NC-SA
Anni Summerau, Rose Bise – Interrogatoire
1637 août 31.
Texte édité
Im bösen thurnLieu :
Ultimo augustiChangement de langue : latin 1637Date : 31.08.1637, judjudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation BrodardtPersonne : , hAbréviation LandterPersonne :
TechtermanPersonne :
GartnerPersonne : , BrünißholzPersonne :
WWeibel
Ultimo augustiChangement de langue : latin 1637Date : 31.08.1637, judjudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation BrodardtPersonne : , hAbréviation LandterPersonne :
TechtermanPersonne :
GartnerPersonne : , BrünißholzPersonne :
WWeibel
Anni SommerowPersonne : uff die ihro proponierten
artikel hat gesagt, ein fahrender schullerTerme : a
habe ihren den zedel gäben, mit vermeldung, eß sye
samt HansenPersonne : segen; der würtTerme : zu UberstorffLieu :
solle hierumb erfragt werden, der deßen ein bericht
habe. Belangend Hansen WagnersPersonne : bryTerme : , syn frow
unndt tochter habend sich verlautten laßen, er habe wyssen
bryTerme : gessen. Waß den StoblerPersonne : anbelange, er sye syner
ehren nit fromb. Sy bekenntTerme : , nachtsPériode : la nuit uß dem hauß gangen zu syn, da sy der man übel schlug unndt sye vor
dem hauß geseßen. Sy verjähetTerme : ouch, mitt den leütten
balgetTerme : unndt gezanckt zu haben, eß habe sy aber
gerauwen. Die zolnerinTerme : an der SensenLieu : habe
sy ein hexTerme : gescholtten, gedachteTerme : zolnerin sye ein fyne
[p. 452]Saut de pagefrow. Die gefangne wäre wol mit ihren eins gsyn,
wan man sy by ihren nit verklekstrinetTerme : hette.
Sy habe dem WagnerPersonne : gesagt: «Du würst mich nit
vergäbens gschlagen haben, ich wills der gnädigen
oberkeit klagen.» Belangend den Jacques
VizoPersonne : Changement de police, er sye ihr lieber gvatterTerme : gsyndt, vor
ihrer khindtbetteTerme : habe er schon vil kranckeitten
gehabt. Bittet umb gnad. Ist ler uffzogenTerme :
worden.
artikel hat gesagt, ein fahrender schullerTerme : a
habe ihren den zedel gäben, mit vermeldung, eß sye
samt HansenPersonne : segen; der würtTerme : zu UberstorffLieu :
solle hierumb erfragt werden, der deßen ein bericht
habe. Belangend Hansen WagnersPersonne : bryTerme : , syn frow
unndt tochter habend sich verlautten laßen, er habe wyssen
bryTerme : gessen. Waß den StoblerPersonne : anbelange, er sye syner
ehren nit fromb. Sy bekenntTerme : , nachtsPériode : la nuit uß dem hauß gangen zu syn, da sy der man übel schlug unndt sye vor
dem hauß geseßen. Sy verjähetTerme : ouch, mitt den leütten
balgetTerme : unndt gezanckt zu haben, eß habe sy aber
gerauwen. Die zolnerinTerme : an der SensenLieu : habe
sy ein hexTerme : gescholtten, gedachteTerme : zolnerin sye ein fyne
[p. 452]Saut de pagefrow. Die gefangne wäre wol mit ihren eins gsyn,
wan man sy by ihren nit verklekstrinetTerme : hette.
Sy habe dem WagnerPersonne : gesagt: «Du würst mich nit
vergäbens gschlagen haben, ich wills der gnädigen
oberkeit klagen.» Belangend den Jacques
VizoPersonne : Changement de police, er sye ihr lieber gvatterTerme : gsyndt, vor
ihrer khindtbetteTerme : habe er schon vil kranckeitten
gehabt. Bittet umb gnad. Ist ler uffzogenTerme :
worden.
RosePersonne : susdite nie entierement d’avoir touché la servante de l’hoste
de TavelLieu : . Elle advoue d’avoir guerry le serviteur de TheodulePersonne : , en disant
« Que le bon Dieu & la Vierge MariePersonne :
le guerissent ! »2 ; qu’elle crie de nuict
en songeant, ainsy que sa fille luy a dict,
& cria a MentzißhaußLieu : Changement de police pource qu’elle
avoit veu un esprit tout blanc, qu’ayant faict la croix il disparust.
Crie mercyTerme : . Ist ler uffzogenTerme : worden.
de TavelLieu : . Elle advoue d’avoir guerry le serviteur de TheodulePersonne : , en disant
« Que le bon Dieu & la Vierge MariePersonne :
le guerissent ! »2 ; qu’elle crie de nuict
en songeant, ainsy que sa fille luy a dict,
& cria a MentzißhaußLieu : Changement de police pource qu’elle
avoit veu un esprit tout blanc, qu’ayant faict la croix il disparust.
Crie mercyTerme : . Ist ler uffzogenTerme : worden.
Description de la source