check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 121.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 121.4-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Elsi Tunney-Schueller – Verhör

1646 luglio 6.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 265–267
  • Data di origine: 1646 luglio 6
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 6ten juliiCambio di lingua: latino 1646SottolineatoData di origine: 6.7.1646
HrAbbreviazione ProginPersona: , TechtermanPersona:

HrAbbreviazione großgroßweibel1

PossardtPersona: , PythonPersona:

HrAbbreviazione LudLudwig Jacob DagetPersona:

Elsy SchullerPersona: sagt, sy sye im CrummiLuogo: hinder ObermontenachLuogo:
erzogen worden, unndt do ihren Baschy WinterPersona: milchTermine: gegeben,
habe sie einer armen BurgunderinTermine: ettliche löffell voll mittheiltTermine: ,
ohne das sie etwas böses gedacht habe, den khüenTermine: die milchTermine: zu
endtzüechenTermine: . Man habe sy unschuldig gefangen, sy wölle daruff
gahn sterben, das sie sich jehmahlen in hexeryenTermine: vergriffenTermine: a,
noch jehmandt beleidiget habe.
Unndt do sie sampt anderen
wybern uff Nicoud WäbersPersona: lehren wagen, do er mit synem
zug uß der statt gueng, gesessen, weißt nit, das sien
einich roßTermine: angerürt noch beschädiget habe. Die MußmariePersona: ,
so by WyttenbachLuogo: in herren ApotehlsPersona: seligen hütten ein lange
zytt gewohnet unndt jetzunderTermine: dem allmußenTermine: nachgehet,
habe zwar ein roßTermine: bym zaun angriffen, wüsse aber nitAggiunta al di sopra della rigab, ob sie
demselben waß bößes angethan. Sie hab den tüffellTermine: niehmahlen
gesehen unndt mit ihme nichts zu thun gehabt. Bittet, man
wölle sich bym FragnyriPersona: , dem sy ein zytt lang gedienet, unndt
anderen mehr ihres verhaltens halben erkhundigen.
Demnach,
alß sy uß anmahnung mynes wolehrenden hrnherrn burgermeistersTermine: ProginPersona:
dem bößen feindtTermine: unndt synem yngeben rath unndt thatt
[p. 266]Interruzione di paginawidergesagt, ist sy mit dem halben zendtnerTermine: dry mahl
uffgezogenTermine: unndt über alle artickhell des examensTermine: erfragt
worden. Darüber sie geandtworttet, sie habe der müllerinTermine: khindtTermine:
khranckhTermine: gefunden unndt kranckh gelassen, ihme auch noch
jehmandt nütAggiunta al di sopra della rigac leydts gethan.
Unndt da man ihren fürgehaltenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: steltdTermine: ,
das sy gezeichnet sey, wie dan myn hhrnherren deß grichts gesechen, das ihren der meisterTermine: ein kuffenTermine: e–in dasCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: hinein–e zeichenTermine:
(so wie ein wartzenTermine: ist) hinein gestossen, darab sy etwas
unndt aber khein sonderenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: kheinf schmertzen gespürt, hatt
gesagt, sy vermeine, nicht gezeichnet zu syn. Es sye dan
sach, das sie vom schwörrenTermine: unndt fluchen gezeichnet sye,
so ihren doch unbewußt. Unndt wan sie schon am ruckhenTermine:
ohne sondere empfindung gestochen wirdt, es möchte woll
syn, das sy feldtfürchig2 währe. Unndt g–so ihrenAggiunta al di sopra della riga–g was derglychen
widerfahren, so sye es in dem sie geflucht unndt geschworenTermine: hatt
geschechen. Habe aber sich dem bösen feindtTermine: niehmahlen ergebenTermine:
noch yngewilliget.
Da sie ferndrigesTermine: jahrs mit hrnherrn
Niclauß ReynoldtPersona: stryttig gewesen unndt nach verlohrnem
handellTermine: by einem regenwätter nacher huß khommen unndt
by den fenstern gesessen, sich auch mit vihl schwörrenTermine:
unndt fluchen bywesen ihrer hußfrauwTermine: 3 unndt anderer
hußgenossenTermine: sehr erzürnet, ist ihren ein grusenTermine: unndt frost
am gantzen lybTermine: ankhommen, das sie darab erschrockhen, geschreyen unndt ihren kalt worden. Deßwegen sy sich bezeichnetTermine: ,
gebetten unndt ein farthTermine: nacher EinsidlenLuogo: versprochen, das
sie gott bewahren unndt von allem übell behütten wölle.
Selbigen tags uff den abendt, do man ihren wegen des mit
gemelten hrnherrn ReynoldtPersona: gehabten handelsTermine: das ihrig abgesprochen unndt verfeltTermine: hatt, ist sy dermassen mit trübseligkheiten umbgeben unndt bekhümmert gsyn, das es
sie gedunckht hatt, man sage ihren uß einer wulckhenTermine: (die sie
nit gesehen) sy solle hinweg lauffen unndt sich ins wasser
stürtzen unndt ertrenckhen. Domahls sie geflucht
[p. 267]Interruzione di paginaunndt geschworrenTermine: , der tüffellTermine: solle alles nemmen undt
hintragen, dessen ihren nachwerthsTermine: sehr leydt gewesen
unndt ordenlich gebychtetTermine: mit einem styffen fürsatz, sich
hinfüro zu besseren.
Was aber die hexeryTermine: belangt,
sagt, sy sye derselben unschuldig. Habe auch niehmahlen
gedacht, sCorrezione sovrascritto, sostituisce: zhich dem bößen feindtTermine: zu übergeben noch gott
zu verlaugnenTermine: , mit vermeldenTermine: , sy wölle sich biß morgens
besinnen. Bittet umb verzüchungTermine: .

Annotatione

  1. Soppressione: habe.
  2. Aggiunta al di sopra della riga.
  3. Aggiunta al di sopra della riga.
  4. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: stelt.
  5. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: hinein.
  6. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: khein.
  7. Aggiunta al di sopra della riga.
  8. Correzione sovrascritto, sostituisce: z.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersona: .
  2. Dieses Wort existiert nicht. Möglicherweise hat sich der Schreiber verschrieben und meinte feldflüchtigTermine: .
  3. Gemeint ist Maria Ruschwil-ClossnerPersona: .