check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 121.59-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 121.59-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Maria Roggo-Conte – Verhör und Urteil

1646 novembre 24 – 26.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 348–349
  • Data di origine: 1646 novembre 24 – 26
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: tedesco, latino

Testo editionale

Im SpitthallLuogo: , 24ten wintermonats 1646Data di origine: 24.11.1646
HrAbbreviazione großgroßweibel1

HrAbbreviazione burgburgermeisterTermine: ReynoldtPersona:

TechtermanPersona: , SchallerPersona:

StutzPersona: , PythonPersona:

Des GrangesPersona:

WWeibel
[...]Irrilevanza editoriale2
[p. 349]Interruzione di pagina
ThurnLuogo: , eadem die, presentibus dominis ut supra
et domino ReyffPersona: et ProginPersona: , excepto tntamenLettura incertaa domino Des GrangesPersona:
Cambio di lingua: latino

Maria Compte, alias Muß MariaPersona: , die anzusehen zimlich schwach
unndt blödTermine: ist. Als sie über die fürnembste puncten des
wider sie uffgenomnen examinisTermine: Cambio di lingua: latino erfragt unnd mit den halben
zendtnerTermine: dry mahl gefolteretTermine: ward, hatt weinend angezeigt unndt hoch bedühretTermine: , sy sye khein häxTermine: , sy habe niehmahlen
den bößen geistTermine: gesehen. Wölle aber dise ußstehende schmach
unnd martherTermine: umb gottes unndt der allerreinigsten jungfrauwen MariaePersona: willen, mit dargebung ihres übelmögendenTermine:
cörpelsTermine: gern lyden unnd außstehn. Der hoffnung, gott
werde in jhenner welt ihr tröster unnd belohner sein.
Hingegen aber die jenigen, so sie hierumb verklagend unndt
ihren unrecht thuend, nach verdienst abstraffen.
Unndt
wan die hingerichte ObertoosinnaPersona: by der faltschen anklag
halßstarrigTermine: verbliben unndt daruff hin gestorben, so weißt
gott, der almächtig, der ein richter über alle richter ist,
wie sie von hinnen gescheiden unndt dahin gefahren. Dan sie
ihren unnd ihr seell selbsten grob unrecht gethan hab. Begere
nit in denselben himmell zu gehen, inCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: wob welchen sie gefahren
unnd khommen ist.
Hatt also ohne einige bekhandtnußTermine:
die folterungTermine: des halben cendtnersTermine: außgestanden unndt gott
und ein gnädige obrigkeit umb verzüchungTermine: gebetten.
c–Ist den 26ten 9brisnovembrisCambio di lingua: latino 1646Data di origine: 26.11.1646
in ewigkheit vereydetTermine:
worden.
Aggiunta sul margine sinistro
–c3

Annotatione

  1. Lettura incerta.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: wo.
  3. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersona: .
  2. Ce passage concerne un autre individu.
  3. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire.