check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 125.30-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 125.30-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Louise Monod-Blanc – Verhör und Urteil

1646 dicembre 11 – 15.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 360–361
  • Data di origine: 1646 dicembre 11 – 15
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 11ten decembrisCambio di lingua: latino 1646Data di origine: 11.12.1646
Mathyß AlbärthPersona:

HrAbbreviazione ReynoldtPersona:

TechtermanPersona: , PossardtPersona:

SchallerPersona: , PythonPersona:

Von MontenachPersona: , Des GrangesPersona:
Louysa BlancPersona: de LentignyeLuogo: nonobstant examination requise
par l’instrument qu’on luy a appliqué a la jambe, n’a rien
voullu confesserTermine: outre sa precedente confessionTermine: , a laquelle aprés
quelque variation, elle est demeuree constante. Si non qu’elle
a dit n’avoir d’autres complices, que un certain faiseur des
panniers, qui est mort desja avant un anPeriodo: 1 anno, icelluy avoir esté environ un anPeriodo: 1 anno a la secteTermine: avec elle, au bas des ArbognesLuogo: soubz
CorsereyLuogo: . Lequel estoit un vieil BourgognonTermine: refugié, avec
la barbe blanche, ne sçait comme il s’appelloit. Plus dit
qu’une certaine femme refugiee de BourgogneLuogo: , de stature moyennement longue et espaisse, aagee environ 40 ansEtà: 40 anni , portant
un chappeau de paslieTermine: et des habits de toille noire faicts a
la mode bourguignotte, a esté environ demy anPeriodo: 6 mesi a la secteTermine:
avec elle, comme aussy un BourguignonTermine: , aagé environ
45 ansPeriodo: 45 anni, qui va portant un grand fardeau des hardesTermine: et
trafficquant ça et la, comme a GruyereLuogo: et ailleurs, lequel
est de moyenne stature, avec une petite barbe moitié noire,
moitié gryse, estant habillé comme les autres refugiés ; et lors
qu’il fust a la secteTermine: , dit qu’il battoit des mains sur une
pierre, tantost s’appuyoit des mains sur les genoux ; ne
[p. 361]Interruzione di paginasçait comme il s’appelloit, ny ladite femme, laquelle va tousjours voyagant ça et la, faisant des voyages a Nostre Dame des HermitesLuogo:
et aux lieux de devotion ; ne sçait ou ils pourroient estre a present
et ne croit qu’ils soient au pais, car ils s’en vont a tout coup
en BourgogneLuogo: et reviennent ; disant n’avoir ehu d’autres
complices que ceux la, ny faict autre mal que ce qu’est specifié
cy devant ; priant Dieu, la Vierge et messeigneurs qu’ils
la veuillent pardonner, voullant volonterement mourir comme ils leur plaira pour l’effacement de ses crimesTermine: . Crie
mercy
Termine:
.
a–Ist dem 15ten xbrisdecembris
1646
Data di origine: 15.12.1646
mit dem strangTermine:
hingericht unndt ins
fühwrTermine: geworffen
worden. Ist auch in
angebung der in der
letsten examinationTermine:
beklagten beständig
verbliben.
Aggiunta sul margine sinistro
–a1

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire.