check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 127.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 127.9-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jean Bondalla, Jacques Terreaux – Interrogatoire

1647 février 5.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 408–409
  • Date : 1647 février 5
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

KellerLieu : , 5ten februariiChangement de langue : latin 1647Date : 05.02.1647
HrAbréviation großgroßweibel1

JrJunker von TornierPersonne : , jrjunker von PerromanPersonne :

TechtermanPersonne : , PossardtPersonne :

SchallerPersonne : , PythonPersonne :

Von MontenachPersonne : , Des GrangesPersonne :

ßSolvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauchea

Jean BondallaPersonne : derechef visitéTerme : en presence de tous les
messieurs du droict, aprés la relation du maistreTerme : (qu’il luy
a planté un’espingle dans la marqueTerme : , qui est au beau milieu des
reins, sans aucunement l’appercevoir, mais bien a costé d’icelle),
s’est trouvé estre marquéTerme : de la marque diaboliqueTerme : .
JaquemardLieu : , presentibus dominis ut supra, exceptoChangement de langue : latin
Des GrangesPersonne :

ßSolvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gaucheb

Jaques du TerrauxPersonne : de ChappelleLieu : , ballifvage de SurpierreLieu : , dit ne sçavoir la raison de son emprisonnement, et
sur la demande faicte par messieurs du droict, a dit s’estre
confesséTerme : a leur srseigneur curé aux Rois dernier passésDate : 06.01.1647.
Enquis
pourquoy il auroit ainsy poursuivy les debitrsdebiteurs par des
usuresTerme : et extorsions ? Dit avoir vertiablement esté
recepveur de messrsmessieurs les MalliardozPersonne : et poursuivy en vertu
de sa commission, ce queCorrection par-dessus, remplace : c leurCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : ilsd estoit justement dheuAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertione, soit par
voye amiable ou de rigeur, aussy paré des subastationsTerme :
contre Michel RossetPersonne : , qui luy baillaTerme : pour touttes poursuittes une couppe de blé valliant pour lors 5Unité monétaire : 5 livres ou 6 Unité monétaire : 6 livres ppparvi ponderisChangement de langue : latin,
que personne pourra dire par verité qu’il ayt demandé
plus que la loy porte, ny faict aucunes extorsions.

Demandé pourquoy Marguerithe GillianPersonne : et autres possedés luy crient sorcierTerme : et beaucoup d’autres semblables
paroles aprés et pourquoy il s’est laissé nommer sorcierTerme :
par JauqquyPersonne :  ? Dit estre bien vrayAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionf que ladite MarguerithePersonne :
luy cria une fois des loing beaucoup de maulx et qu’il
estoit un chastellain de diableTerme : , mais en tant que possedee il ne luy falloit donner foy, car elle en dit tout
autant a ses enfants, et autres, leur disant sorciersTerme : et
mechantes gens. Quant a JauqquyPersonne : , dit avoir veritablement ehu dispute avec luyAjout au-dessus de la ligneg, touchant le diexmes, dont il fust
succumbant a l’accord faict par monsrmonsieur le ballif, et a
fallu payer 20 bzUnité monétaire : 20 batz/bache , ce que denotte bien que JauqquyPersonne : avoit
tort, mais nonobstant ceste conteste, dit et soustient
[p. 409]Saut de pageque JauqquyPersonne : , ny d’autres, ne luy ontAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionh jamais dit sorcierTerme : , car
si ainsy estoit, il les eusse dehuement actionné par voye
accostumee de droict pour s’y purger et justifier, et avoir
reparation de son honneur. Ne se peut bonnement souvernir
s’il a presenté et donné a boire a Jaques ChappuisPersonne : et si
bien ainsy seroit, ne l’avoir portant faict en mauvaise intention, ny occasioné aucun mal, que Dieu l’en preserve,
disant avec grande resolution qu’il n’estoit point sorcierTerme : ,
pour ce faire, n’avoir, grace a Dieu, jamais veu le malingTerme : ,
ny faict complot avecCorrection par-dessus, remplace : li luy, n’estre point marquéTerme : , et s’il y
auroit contre toutte esperance quelqu’un qui vueille
dire qu’il soit sorcierTerme : , et qu’il ayt veu a la secteTerme : , ou commettre acte de sorcellerieTerme : , prie qu’on le luy mene par devant, affin de faire parroistre le contraire, disant qu’on
ne le doit regarder pour tel, car il faict profession d’estre
homme d’honneur, aussy bien que d’autres. Crie mercyTerme : ,
esperant que messeigneurs le maintiendront a son bon
droict.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Ajout dans la marge de gauche.
  3. Correction par-dessus, remplace : .
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : ils.
  5. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  6. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  7. Ajout au-dessus de la ligne.
  8. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  9. Correction par-dessus, remplace : l.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .