check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 127.11-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 127.11-1

License: CC BY-NC-SA

Jacques Terreaux, Jean Bondalla – Verhör

1647 February 6.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 409–410
  • Date of origin: 1647 February 6
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

JaquemardPlace: , 6ten februariiLanguage change: Latin 1647Date of origin: 6.2.1647
HrAbbreviation großgroßweibel1

JrJunker von TornierPerson:

TechtermanPerson: , StutzPerson:

SchallerPerson: , PythonPerson:

Des GrangesPerson: , von MontenachPerson:

ßSolvitLanguage change: Latin.Addition on the left margina

Jaques du TerrauxPerson: visitéTerm: par le maistreTerm: , en presence de messrsAbbreviation
de la justice, ne s’est aucunement trouvé marquéTerm: , ny sur
l’espaule droite, ny ailleurs. Icelluy disant n’avoir onques commis acte de sortilegeTerm: pour estre marquéTerm: , offrant
neantmoings le tout a Dieu.
Enquis pourquoy la relicteTerm:
de feu ...Gap in the original (1 cm)b TernyPerson: , qu’est possedeeTerm: , n’auroit estee colloqueeTerm: pour
ses pretentions a l’edict de feu sonAddition above the linec marry, et si les despends de la
discussion ne seroient estés excessifs ? Dit que les collocationsTerm: et semblables affaires ne dependent de luy, ains immediatement de la justice de PrevondavauxPlace: , ou ce que les
distributions sont estees faictes, mais dit la chose estre
ainsy passee, que si bien leur costumier porte que les femmes
doivent avoir l’augmentement sur les biens de leurs marrys.
Si est ce que l’assignat de ceste femme estoit de plus
grande somme que le marry n’avoit receu, elle fust esconduitte
de l’augmentement, mais que cela ne depend d’autres que dedite
justice. Quant aux despends, ne croit qu’ils soyent estéz
[p. 410]Page breakexcessifs, les justiciers n’ayant a la poursuitte de cest edict
despensé que 30 Currency: 30 lb pour le plus, et si ceste femme ne se
contente de sa collocationTerm: , elle pourra agir en lieu requis sur
le restat des biens de feu son marry, audquele aprésCorrection inline, replaces: ilf les
distributions (comme il croit), il demeura encor quelque petit
reste. Demande pardon.
ThurnPlace: , eadem die et presentibus dominis ut supraLanguage change: Latin

ßSolvitLanguage change: Latin.Addition on the left marging

Jean BondallaPerson: aAddition inlineh dit estre resould a dire la verité et de
ne point faire tort, et soustenu i–a la simpleCorrection inline, replaces: sim–i cordeTerm:
qu’il n’estoit aucunement attainct du pechéTerm: de sorcellerieTerm: ,
ny marquéTerm: en aucun lieu que ce soit ; qu’il ne se constera pas
qu’il ayt jamais faict serement que lors qu’il fust ordonné justicier ; que ceux qui vouldroient dire autrement luy
font, avec respect, grand tort ; mais patience, esperant que
Dieu le maintiendra en son bon droit et innocence, et le
recompensera des tormentsTerm: qu’il luy faut endurer pour fausses
accusations, la vengeance desquelles appartient directement a Dieu.
Demandé j–lors qu’ilCorrection inline, replaces: s’il ne croioit–j examinoit des prisonniers soubçonnéz sorciersTerm: , et voyoit qu’ils ne
sentoient les poingts qu’on leur donnoit dans la marque, s’il
ne croyoit luy mesme que c’estoit une marque diaboliqueTerm:  ?
A respondu qu’ouy, mais si luy en a une semblable sur son
corps, s’estre grandement failly contre ceux qu’il a ainsin trouk marquésTerm: , car si bien il debvroitCorrection inline, replaces: estl ainsyAddition above the linem estre marquéTerm: , ne
estre portant point de stigmeTerm: , ny marque du malingTerm: , et croit
fermement que Dieu luy envoyt ce grand chastiement, parce
qu’il procedoit en toutte rigeur contre les pauvres detenuz.

Enquis lesquels n–de sa ligneeCorrection inline, replaces: sont–n sont estés suppliciés ? Dit
ne sçavoir personne autre qu’une femme, comme il croit,
nommee Anna BondallaPerson: 2, laquelle fust executee a SurpierrePlace:
pour acte de sortilegeTerm: desja avant 35Duration: 35 years ou 36 ansDuration: 35 years, pendant
qu’il estoit petit garçon et alloit a l’escole aupres du
curé de MignyrePlace:  ; ne le sçavoir que aprés ouyr dire. Et
si bien cela est, espere que ce ne luy peut aucunement
nuire, disant estre toutafait innocent en ce pechéTerm: , que
touts ceux, soit son frere, ou autres mesdisants, qui le tiennent pour sorcierTerm: , luy font grand tort, schachant bien
qu’il est homme d’honneurCorrection inline, replaces: de bien eto. Crie mercyTerm: .

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Gap in the original (1 cm).
  3. Addition above the line.
  4. Deletion: x.
  5. Deletion: s.
  6. Correction inline, replaces: il.
  7. Addition on the left margin.
  8. Addition inline.
  9. Correction inline, replaces: sim.
  10. Correction inline, replaces: s’il ne croioit.
  11. Deletion: des.
  12. Correction inline, replaces: est.
  13. Addition above the line.
  14. Correction inline, replaces: sont.
  15. Correction inline, replaces: de bien et.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Cette femme a été jugée pour sorcellerie fin avril 1621Date: April 1621 et condamnée au bûcher à SurpierrePlace: . Ce procès n’est pas documenté dans les Thurnrodel. Voir StAFR, Ratsmanual 172 (1621), S. 173, 193.