check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 129.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 129.4-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Elisabeth Morand-Favre – Verhör und Urteil

1648 aprile 20 – 21.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 507–509
  • Data di origine: 1648 aprile 20 – 21
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 20ten aprilisCambio di lingua: latino 1648Data di origine: 20.4.1648
HrAbbreviazione großgroßweibel1

HrAbbreviazione ProginPersona: , jrjunker von TornierPersona:

TechtermanPersona: , StutzPersona:

SchallerPersona:

Des GrangesPersona:
[p. 508]Interruzione di pagina
[...]Irrilevanza editoriale2
KellerLuogo: , eadem dieCambio di lingua: latino

ßSolvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistroa

ElisabethPersona: , fille de feu Franceois FabvrePersona: , natifve de SallanceLuogo: pais de SabvoyeLuogo: , relicteTermine: de feu Pierre MorrandPersona: de NoreyazLuogo: ,
aussy detenue pour cas de sorcellerieTermine: . Enquise d’ou elle avoit
le secret de cognoistre les herbes ? Dit que aprés la mort de
feu son marry pourtant sur leAggiunta al di sopra della rigab printemps a vendre des escorces aux
teinturiers de ceste ville, fust recercheeTermine: des messieurs les apoticaires, et entre autres de mrmonsieur AufflegerPersona: , de leur apporter
des bonnes herbes, dont mrmonsieur AufflegerPersona: luy en monstra et baillaTermine:
des tiges et parcelles de quelques unes, affin de les tant mieuxAggiunta al di sopra della rigac pouvoir apprendre a cognoistre, ainsy que peu a peu par succession
de temps, elle vient a telle cognoissance. Au moyen de quoy, aydant
Dieu, elle peut plus facilement nourrir ses enfants, l’un desquels
est desja beaucoup d’anneesAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentod en la guarnyson de GenesLuogo: , et un autre, comme
elle croit, en AllemagneLuogo: , les autres, qui ont aussy la cognoissance
des herbes medicinales en cueillent avec elle, et en portent grande
quantité aux appoticaires et d’autres seigneurs de ceste ville,
qui luy commandent d’en creuser et cercherTermine: beaucoup des sortes ;
ce que rend grandement jaloux quelques mesdisants de leur village
et la a l’entour, et specialement Jaquez CurtyPersona: , qui a son
instance a deheuement esté reprimendé par messeigneurs a teneur
d’un mandement emané a feu monsrmonsieur ZieglerPersona: , en vertu duquel
luy fut injoinct d’entendre les tesmoings contre ledit CurtyPersona: , les
tesmoignages desquels elle a produicts a messirsmessieurs du droit civil.

Que jamais personne a son sçachant l’a nommee sorciereTermine: , autrement
s’en fust dehuement purgee par voye de justice. Ne sçavoir
aucune science pour attirer le laictTermine: des vachesTermine: d’autruy aux
siennes, mais quand on ne pouvoit battre le beureTermine: et faire le laictTermine: ,
avoir entendu de son marry que en tel cas, il falloit eschauffer
une cheville de fer, vulgairement dit une fliotteneireTermine: , et la
[p. 509]Interruzione di paginamettre avec de l’eau beniste dans le vase ou ce qu’on pretendoit
former le beureTermine: ou le fourmageTermine: , ce e que sondit marry disoit
avoir apprins des vacherons. Nye d’avoir estee au bois des
TalliencesLuogo: despuis 3 annsPeriodo: 3 anni en ça et ne se constera jamais qu’elle
ait causé aucun mal a l’enfant de Johannaz ClavelPersona: , ny a
personne que ce soit, soustenant en fin aprés longue et diligente
examination estre femme d’honneur. Crie mercyTermine: .
f–Volgenden tags ledig
erkhendt
Termine:
, bevorCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: wordeng
aber noch einmahl examiniert worden.
Aggiunta sul margine sinistro
–f3

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Aggiunta al di sopra della riga.
  3. Aggiunta al di sopra della riga.
  4. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  5. Soppressione: ce.
  6. Aggiunta sul margine sinistro.
  7. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: worden.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersona: .
  2. Ce passage concerne le procès mené contre Georges CretyPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 138.9-1.
  3. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire, à la p. 508.