check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 135.11-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 135.11-1

License: CC BY-NC-SA

Antoine Fruyo – Verhör

1647 September 9.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 468–470
  • Date of origin: 1647 September 9
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German
  • Edition
    • Berchtold 1850, S. 512

Edition Text

ThurnPlace: , 9ten 7brisseptembrisLanguage change: Latin 1647Date of origin: 9.9.1647
HrAbbreviation großgroßweibel1

HrAbbreviation ReynoldtPerson:

CCaspar TechtermanPerson: , StutzPerson:

SchallerPerson:

VonderweydtPerson:
[...]Editorially irrelevant2
[p. 469]Page break
IbidemLanguage change: Latin

Antheynoz FryoudPerson: , fils de prenommee Catherine MagnynPerson: , aagé
de environ 11Age: 11 years a 12 ansAge: 12 years , demande du deportement de sa mere et
du sien, aprés avoir par commandement de monsrmonsieur le bourgermeisterTerm:
dheuement prié les oraisons necessaires a tous chrestiens catholiquesTerm: ,
a dit que jamais il n’a rien apperceu de mal de sa mere, qu’icelle
l’avoit instruict de prier et servir Dieu, et n’entrelaissoit d’aller
pour le moings touttes les festes et dimanches ouyr la stesainte messe.

Que jamais il a dit qu’il aymoit mieux porter fiente de chevalTerm:
au col que le scapulaireTerm: , ny qu’il falloit (avec support) parfumer
les privésTerm: d’encens, et qu’on mangoit en paradis des piesTerm: et
corbeauxTerm: , mais bien qu’il yAddition above the linea faisoit bon estre et qu’il y vouldroit
desja estre. Ne sçait qu’on ait rien veu chez eux, si non une
fois dans la nuict, dormant avec sa mere etAddition above the lineb soeur, qu’il vist
sa tante, qui estant c–toutte blancheAddition above the line by insertion mark–c venue proche du lict et parlé pronfondement avec sa mere, l’empoignant par le cordon de la confrairie
de JesusFont change
Organisation:
et dit qu’elle luy debvoit quitter certains habits,
ce que luy ayant accordé, elle, aprés y avoir demeuré environ
¼ d’heureDuration: 15 minutes, luy repondit qu’elle alloit droit en paradis et
prononçant telles parroles, disparut sans jamais la veoir du despuis. Mais en ce qu’elle empoigna sa mere par le cordon, luy fist
des marques bleues, vulgairement dites des bliods des mortsTerm: .
Et si bien de peur qu’il avoit, il faisoit le signe de la
croix, et quand et quandTerm: sa mere et soeur, si portant ceste
dite tante ne disparut avant que sa mere luy ehut accordé sa demande.
Concernant certaine herbe qu’il doit
cognoistre, dit en estre ignorant ; bien est il vray que une
certaine femme nommee PernettaPerson: de Villar GyroudPlace: luy dit
une fois qu’elle avoit entendu des enfants de Pierre MestralPerson: , qu’il cognoissoit de l’herbe pour gaster les enfants
dans les ventres des meres, ce qu’ayant entendu, ne tarda
de demander auxdits enfants, qui sont encorres de bas aage, s’ils
avoient dit cela de luy, lequels repartirent que non et
s’enfuirent.
S’il sçauroit que sa mere fut telle dont
elle est soubzçonnee et ehut veu d–ou apperceu quelqueCorrection inline, replaces: quelque–d mal d’elle, le diroit promptement, sans soy laisser plus
[p. 470]Page breakpresser les doigt ; en quel tormentTerm: il n’a rien voullu
confesserTerm: , demandant humblement pardon.

Notes

  1. Addition above the line.
  2. Addition above the line.
  3. Addition above the line by insertion mark.
  4. Correction inline, replaces: quelque.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Ce passage concerne le procès mené contre Jean JolionPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 133.14-1.