check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 138.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 138.3-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Georges Crety – Verhör

1648 April 2.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 14, S. 502–504
  • Originaldatierung: 1648 April 2
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

KellerOrt: , 2a aprilisSprachwechsel: Latein 1648Originaldatierung: 2.4.1648
HrAbkürzung großgroßweibel1

JrJunker von LigertzPerson:

TechtermanPerson: , StutzPerson:

SchallerPerson:

Des GrangesPerson:

ßSolvitSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Randa

George CretyPerson: de SabvoyeOrt: , qui des 30 annsZeitspanne: 30 Jahre en ça, fait
sa demeure riere le ballifvage de MontagnyezOrt: , ou ce que
[S. 503]Seitenumbruchson pere defunct, qui estoit magnienBegriff: et couppoit les bestes,
le laissa, et aprés avoir long temps servy et travaillé d’un
costé et d’autre avec contentement de ses maistres, il se
mariast avec certaine jeusne fille du lieu, laquelle aprés
avoir ehu 4 enfants de luy, s’absenta du pais a cause
que s’estant trouvee a la compagnie d’aucunes femmes, desquelles
l’une devient malade et mourut, on faisoit courir le bruit
comme si elle luy auroit causé le mal, partant nonobstant
a ce qu’il croit innocente. Mais de crainte b–d’estre saisieHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen–b se retira et
vuida le pais, ne sçachant ou elle faict son sejour.
Quant
a luy, s’estre tousjours comporté en homme d’honneur et
nourry ses enfants par son travaillAuffällige Schreibung sans faire tort a personne ;
ne sçait le subject de son emprisonnement, si ce n’est peut
estre que l’ayant deux femmes possedeesBegriff: , l’une sa belle soeur
et l’autre ClaudazPerson: , femme de Jaques GachetPerson: , poursuivy
et nommé sorcierBegriff: , on vouldroit par tel moien le soubçonner
de sorcellerieBegriff: , duquel crimeBegriff: il n’a jamais esté attaint. Vray
est que ledit GachetPerson: , marry dedite possedeeBegriff: , vient une fois de
nuict l’injurier et dire qu’il estoit sorcierBegriff: , mais ce fust en
absence des tesmoings, autrement il eust deheuement recherché par voye de justice. Il ne laissa portant d’en
faire plaintif a monsrmonsieur le balliff du lieu.
Le subject pourquoy il dit une fois qu’il croioit estre damné, est que
ayant pour certain desgoust juré que Dieu le damnast s’il
prendroit sa femme en mariage, et comme on l’induict par
aprés a l’espouser, il dit auparavant la conclusion du
mariage qu’il croiroit estre damné s’il contrevenoit au
jurement, mais aprés qu’il se fust confesséBegriff: aupres de
domp BernardPerson: , qui luy dit que cet jurement ne devoit
empecher l’accomplissement de cet mariage, il luy obeit
et non obstant tel jurement, pour lequel il fust plainement
absoud, espousa sadite femme.
Lors que Benoit GremionPerson: ,
qui ayant mangé de sé ceryses, luy vient dire que s’il
deviendroit derechef mallade, il l’en rechercheroit, luy avoir
reparty qu’il estoit homme de bien, et si bien il venoitKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: dec
estre attaint de quelque maladie, n’en seroit pourtant aucunement culpable, et de ce s’en plaignoit par aprés a mrmonsieur
le ballif.
Ce qu’il dit que Barbli CharletPerson: , sa belle soeur,
[S. 504]Seitenumbruchestoit possedeeBegriff: de deux malingsBegriff: , lesquels sortiroiHinzufügung oberhalb der Zeiledent a PasquesDatum: 12.4.1648
prochain, ne le sçavoir d’autres que d’elle, qui le dit souventesfois. Ne veut aucunement sçavoir par quelles sciences on
peut attirer le laictBegriff: des autres vachesBegriff: aux sienes, ny
mesme que ses enfants, le plus vieux desquels est agé de
9Alter: 9 Jahre a 10 ansAlter: 10 Jahre , ayent dit qu’ils sçavoient bien faire plouvoir.

Soustient enfin n’estre aucuneHinzufügung oberhalb der Zeileement attaint du sortilegeBegriff: , ains
s’estre tousjours comporté en homme d’honneur, s’offrant
le verifier par ses voisins et ceux qu’il a servy, aupres
desquels il prie que messeigneurs fassent exacte inqusitionBegriff: , par laquelle il espere, aydant Dieu, d’estre libre
de tel soubçon. Crie mercyBegriff: .

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  3. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: de.
  4. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  5. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .