check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 139.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 139.6-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Catherine Destra – Verhör

1648 luglio 30.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 517
  • Data di origine: 1648 luglio 30
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , den 30ten juli 1648Data di origine: 30.7.1648
Herr von DießbachPersona: , alter zügherrTermine:

HrAbbreviazione SchallerPersona: , hrAbbreviazione TechtermanPersona:

CatelinaPersona: , filie de David de TreyPersona: de PossaLuogo: , ast soustenu a la simple cordeTermine:
n’avoier onques mis le feuTermine: en lieux que ce feust, qu’il est bien veray
qu’estant au service de GysolanPersona: elle alla certain matin (et non
le jour que la maison des CarnodesPersona: s’embrasaCorrezione sovrascritto, sostituisce: eaTermine: ) querir du feuTermine: chez
les CarnodesPersona: , lequel luy fust donc par la CarnodaPersona: devant
la maison, ainsi qu’elle n’entraCorrezione al di sopra della riga, b aux logis, etAggiunta al di sopra della rigac qCorrezione sovrascritto, sostituisce: ondue lors que le feuTermine: se
print, estant mallade, etAggiunta al di sopra della rigae eCorrezione sovrascritto, cancellazione raschiatafstant devant le logis de son maistre,
couchee. La feme de RossiPersona: le vist en premier, allant tiré du vin
pour certain seigrseigneur de FrybourgLuogo: pour lors arrivé, et que
veritablement venant d’EstavaiéLuogo: ou elle s’estoit allé metre en service,
portant un pain et un petit fromagetTermine: , que son maistre luy avoit
doné en partant de Estavaié le LacLuogo: , ayant passé PayerneLuogo: , CorschereyLuogo: ,
Granges a FerlinLuogo: , passa par dCorrezione sovrascritto, sostituisce: legernier le village h–de ManedensLuogo: Aggiunta al di sopra della riga–h, par des avoines
ou quelque gens la virent passer. Demande Dieu eCorrezione sovrascritto, sostituisce: ain ayde
et le prie de l’assister, et dit ne se constrat jamais d’Aggiunta al di sopra della rigajaveoir
mis le feuTermine: en aulcunsLettura incertak lCorrezione sovrascritto, lieux. Demande humblement pardon.

Annotatione

  1. Correzione sovrascritto, sostituisce: e.
  2. Correzione al di sopra della riga, .
  3. Aggiunta al di sopra della riga.
  4. Correzione sovrascritto, sostituisce: on.
  5. Aggiunta al di sopra della riga.
  6. Correzione sovrascritto, cancellazione raschiata.
  7. Correzione sovrascritto, sostituisce: le.
  8. Aggiunta al di sopra della riga.
  9. Correzione sovrascritto, sostituisce: a.
  10. Aggiunta al di sopra della riga.
  11. Lettura incerta.
  12. Correzione sovrascritto, .