check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 139.14-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 139.14-1

License: CC BY-NC-SA

Catherine Destra, Frau Guisolan, Madeleine Gillet, Jenon Philipona, Barbli Gaudron – Verhör und Konfrontation

1648 August 6.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 14, S. 525–532
  • Date of origin: 1648 August 6
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

Den 6ten augsten 1648Date of origin: 6.8.1648
Her großgroßweibel1

Herr burgermeisterTerm: ReinoldPerson:

Herr SchallerPerson:

Hr DegrangesPerson:

Catelina de TreyPerson: , estant examinee par messrsmessieurs du droict
avant la confrontation, ast dit que la GisolandePerson: luy
commanda metre le feuTerm: chez la CarnodaPerson: , pour la
crainte qu’elle avoit que la CarnodaPerson: ne maleficiatTerm: ses
enfans, luy ayant promis une vacheTerm: . Et, estant confronté,
soustenu le mesme et dit que le jour devant l’embrassementTerm: , elle le luy commanda par deux fois ; une fois
le matin avant qu’elle fust sortie du lict, a–estant mala
de
Addition on the left margin by insertion mark
–a, l’aultre fois
le soier, le mesme jour, et luy fit prendre un cherbon
de feuTerm: et leCorrection inline, replaces: deb metre dans du bournionTerm: sourNotable spelling le devant
de la maison (auparavant elle avoit dit qu’elle luy
avoit commandé le metre sur le lendarTerm: dCorrection inline, replaces: )ce la porte).
Et que, sur le soier, la maison dite et celle de la GisolandePerson:
estant encendrees, elle allat chez les MazeriPerson: , ou la GisolandePerson:
estoit retiree, avec lé siens, en quel logis luy donat
du pain. Sitout aprés asserat que, ayant misCorrection overwritten, replaces: retird le feuTerm: ,
ayant retiré et saulvé ses hardesTerm: , s’en alla sans
rentrer au dit ChennesCorrected: ChennensPlace: e, jusques 14Correction overwritten, replaces: 5f2 aprés, ou elle
i revient avec son pere pour se faire voir,
puisque la GisolandePerson: debvoit avoir faict currir
[p. 526]Page breakle bruict par lé lieux, que son fils JeanPerson: l’avoit
veu porter un charbon de feuTerm: g–sur son devantierTerm: Addition on the left margin by insertion mark–g, et qu’elle luy
avoit desrobéTerm: une chemisse. Et puisque h–le mondeAddition inline–h
d’allentour disoit qu’elle estoit prisoniere,
detenue a PayernePlace: , ou estant venue, se querelat
avec la GisolandePerson: , la quelle la tansaCorrection inline, replaces: aye diti fort
et luy dit du mahl, luy proposant comme son fils
JeanPerson: l’avoit veu porté le charbon j–de feuTerm: Addition above the line–j, au quel elle
disat : « Tu veras tanto bien d’affaires et belles choses ! »

Surquoy la GisolandePerson: asserat par sa bone foy et
conscience, que jamais elle n’ast heu maulvaise
opinion de la CarnodaPerson: , ni jamais luy estre
venu en pansee de faire metre le feuTerm: chez
elle, moinCorrection overwritten, replaces: gks de le luy (sur la promaisse de luy
doner une vacheTerm: ) avoier commandé a ce faire
et qu’elle luy faict tort en cella, et qu’elle fesoit
cella par rancune, a cause de ce qu’elle luy dit et
respresentatAddition on the left marginl lors qu’elle revenit avec son pere 14 aprés l’embrasementTerm: .
Le propos qu’elle avoit dit a son fils portant suCorrection overwritten, replaces: lembs le n
faudarTerm: Addition on the left margino le charbon, et pour la querrelle de la chemisse derosbeeTerm: ,
qu’il aviont heu, et que ce n’estoit pas ainsi qu’elle
asserat avoier demouré chez elle 8 jourCorrection overwritten, replaces: pDuration: 8 days et davantage,
veu comme par les voisins consterat, elle est entré
a son service le vandredi et en sortit le mecredi,
ainsi ne i feut que 5 jourDuration: 5 days, et que lors qu’elle mit le
feuTerm: , ils estiont trestouts au champz, et que si elle luy
eut commandé cella, qu’elle feut bien demouré a la
maison pour prendre garde que la siene ne feut
embrasseeTerm: , ou pour sauver son meuble et ses petits
enfans que a paine ses voisins sauvarent, et que les
voisin donerient tesmogniage, comme voiant l’embrasementTerm: , elle tomba pasmee, ou des gens la falierent
lever et la porter chez les MazeriPerson: , ses apparentés,
ainsi dit estre tout affaict innocente de ceste accusation.
[p. 527]Page break
IbidemLanguage change: Latin
Dite Catelina de TreyPerson: sur l’accusation faicte d’avoier veu
a la secteTerm: Franseisa PiccantPerson: , femme de Petit Jean
Metro
Person:
, estant confrontees, dit que lors que la CantenetaPerson:
la seduit et conduit en des UzesPlace: , ou l’ayant mené a la
secteTerm: et i estant arrivé, elle luy dit : « Voila 4 de FarvagniPlace:  ! » ; lé quelles il ast sept ansDuration: 7 years qu’il sont sorcieresTerm: , ou
ilz saultient aux corraulesTerm: par ensemble ; elle dit l’avoier
veu. Sitout aprés assere que ce sont ceux de ManedensPlace:
quil le luy aviont dit, que qles 4 i estoient. En
aprés redit que, ayant rencontré dite FranseisaPerson: vers le
moulin d’OttigniPlace: , elle luy demanda de retourner ensemble
a la secteTerm: , il ast environ 3 septmainesDuration: 3 weeks. Sitout aprés
variant, dit qu’il ast dimanche passé un mois qu’elle
luy proposat de retourner avec elle a leCorrection overwritten, replaces: arur asambleeTerm: Correction inline, replaces: sects
et que si elle le veut denegerTerm: , qu’elle n’en peut pas nié.
Surquoy predite PiccandePerson: luy dit de prendre garde
a son salut et qu’elle luy faisoit grandissime tort,
et qu’elle ne sçavoit qu’elle voloit dire, ne sçavoier
jamais rencontré en semblables endroit, mesme qu’elle
ne cognaisoit dite CatelinePerson: , moins de luy avoier parlé
vers le moulin d’OttiniPlace: , ou elle ne sçait avoier onques
estéz, ainsi que le point qu’elle luy avoit prospossé
estre du tout faulx. Et estant derechef examiné,
reytera lé susdites paroles et dit si elle estiont accorpaiesTerm: , qu’elle ne sçavoit que faire, qu’elle l’estoit aussi.
IbidemLanguage change: Latin
Praedite Cateline de TreyPerson: estant examinee ulterieurement
concernant ce qu’elle avoit dit de la CantenetePerson: , commensat ossitout a dire non pas la CantenetaPerson: mes la
[p. 528]Page breaklaCorrected: t TissotetaPerson: et, estant confrontee, asserat que la
ditte CantenetaPerson: , l’ayant un jour mené en sa maison,
elle luy dit : « Ors ma filie, tu m’a tout jour dit
de me vouloir croire, en quoy fais tres bien, et
me plais bien, et si presentement tu me veux
croire, je te veu mener en un lieux, ou tu sçauras
bien. »
Ainsi, environ minuictTime: 0:00, la conduisiCorrection overwritten, replaces: au a la secteTerm: ,
ou elle la tenoit par la mian, pendant qu’elle se
donat au diableTerm: , il ast trois ansDuration: 3 years, vers la StSaint JeanPerson: Date: 24. June.
ItemCorrection on the left margin, replaces: etv dit que Peter DouguPerson: avoit dit que la dite CantenetePerson:
n’estoit guere bonne, ains qu’elle estoit sorciereTerm: .
Et quant a l’enbrassementTerm: de la maison de DouguPerson: ,
qu’elle le luy avoit commandé en sa propre maison
a ManedinPlace: , a 2 heures aprés midiTime: 14:00, vandredi 5 septmainesDuration: 5 weeks,
ou elle se trouva toute seule avec dite CantenetaPerson: ,
ce qu’elle effectua desossitoutTerm: , et luy creut, metant
sitout aprés le feuTerm: . Surquoy luy estant prospossé
par messrmesseigneurs du droict, que l’on la trovait presentement en manifeste mesongeCorrected: mensongew, voiant que si devant,
elle le luy avoit desjaCorrection inline, replaces: ditx ditAddition above the liney a la Pentecoste a EscuvillinPlace: , present la TissotetaPerson: et le BossuPerson: , fils du ChapuisPerson:
de ManedensPlace: . Surquoy rCorrection overwritten, replaces: dzepartit pCorrection overwritten, replaces: daaredite CatelinePerson: qu’elle
s’estoit mespris et, variant, confirme de le luy avoir
dit a EscuillinCorrected: EscuvillinPlace: ab de metre le feuTerm: , et luy promit
de lCorrection inline, replaces: aachabilier de neuf, fesant de son comandement.
A
quoy dite CantenetePerson: , que les articles qu’elle asserait
estre faulx, ne l’avoier oncques mené a la secteTerm:
et ne sçavoit que cella estoit, moins de luy avoier
monstré les 4 de FarvaniPlace: , lesquelles elle ne
cognais pas seulement, et qu’elle luy fessoit grand
tort en cest affaire, aussi bien que de l’enbrassementTerm:
sur promaisse d’un habis neuf, ce que n’est aulcunement
[p. 529]Page breakpuis que’elle en’auroit elle mesme affaire pour sé pauvres
enfans.
La desus estant par messrsmessieurs du droict, CCorrection overwritten, replaces: FadatelinePerson:
fortAddition on the left marginae admonesteeTerm: de prendre bien garde a ne faire tort a persone.
af–La desusAddition on the left margin–af dit que a Dieux ne plaise qu’elle volut faire tort a que
qui fust, peseverantCorrected: perseverantag ce qu’elle avoit dit de la dite
CantenetaPerson: .
IbidemLanguage change: Latin
Sur l’examination faicte a susdite de TreyPerson: de Madelaine
Gilliet
Person:
, respartit que, ayant esté conduite par la CantenetePerson: ès UzesPlace: vers le RonePlace: 3, elle iCorrection overwritten, replaces: lesah vist avec les aultres
de FarvaniPlace: saulter dite MadeleinePerson: aux corraulesTerm: , et
que ceux de ManedensPlace: laCorrection overwritten, replaces: eai leur ayant monstré, avec
les aultres luy dirent qu’il avoit 7 ansDuration: 7 years qu’il estiont
sorcieresTerm: . Surquoy luy estant propossé si elle le luy sostiendrait devant, elle respartit que oui. Estant confrontee,
sostient et confirma preCorrection overwritten, ajdites paroles, et assere qu’elle luy avoit
dit, luy donant du vin quitTerm: de cerisesTerm: , si elle n’i voloit
plus retourner a la secteTerm: , car elle n’i voloit aussi plus retourner, et qu’estant dite CatelinePerson: arrivee a leur assambleeTerm: ,
dite GillietePerson: tansaCorrection inline, replaces: dist etak la CantenetePerson: pour avoier
desboché une si jeusne filie, disant qu’elle estoit bien
ceure d’avoier mené en ces lieux une si jeusne fillie,
et que un jour estant allé querir un pain par empront,
al–dite GillietePerson: Addition on the left margin–al a ManedensPlace: vers Ulrich ChapuisPerson: , elle parlat a la CantenetePerson:
en sa presence et luy demanda si elle voloit retourner
a la secteTerm: . Surquoy susdite GillietePerson: dit ne l’avoier
jamais veu que parfoy, demandant l’aulmosneTerm: ,
que pouroit estre luy avoier donné du vin quitTerm:
pour le nom de Dieux et l’aulmosneTerm: , et jamais elle n’avoit
esté a ManedensPlace: pour empronter du pain du ChapuisPerson: ,
veue (Dieux grace) elle n’avoit jamais heu manqué
[p. 530]Page breakde pain en sa maison, et si bien (ce que n’est pas) feut
am–manqué de painAddition on the left margin–am, elle n’eust print un siCorrection overwritten, replaces: ean long chemin de FarvagniPlace:
a ManedensPlace: , pour l’empront d’un pain, le quel elle
eust bien trové vers ces voisins. Et sur ça luy respartit
que es point susdits elle luy fesoit grand tortCorrection overwritten, ao
et qu’elle n’avoit jamais en ces lieux predits esté,
ni se trouvé en telles assambleesTerm: , et qu’elle estoit et
faloit estreCorrection inline, replaces: ilsap une veraye et mechante persone
d’entreprendre a dire tels propos.
Surquoy elle
respartit qu’elle estoit aussi bone que dite GilletePerson: ,
qu’elle ne sçavoit ce qu’elle estoit, bone ou mechante.

Dite GillietePerson: estant sortie, feut serieusement
admonesteeTerm: par messrsmessieurs du droict a prendre garde.
Surquoy fit responce que s’il luy refessiont son
honneur, elle les descoulperaitTerm: , et que s’il laaq
refesiont bonne et se detracter des paroles, elle
leur rendroit aussi leur honneur, et estant demandé
par messrsmessieurs du droit comme elle voloit q’un luy
refit son honneur, respartit en luy tennant ce quear
luy avoit promis, assavoier l’habilier et une demi
maison.
IbidemLanguage change: Latin
Jenon PhillipunaPerson: , filie du favreTerm: d’EstavaiéPlace: , estant
confrontee a Cateline de TreyPerson: sur l’accusation de
l’avoier veu a la secteTerm: , la CatelinePerson: assere et dit que
ceux de ManedensPlace: le luy aviont dit qu’il en avoit
lé 4 nommees de FarvagniPlace: a l’assembléTerm: en predites UzesPlace: ,
peu aprés confirme la i avoier dit a la CantenetaPerson: de mesme
que la GillietaPerson: , assavoier qu’elle avoit bien faict mahl
[p. 531]Page breakd’avoier desboché une telle jeusne fillie et qu’elle fesoit
bien mahl, son pere le sçachant en sçauroit fort fachez,
persistantCorrection inline, replaces: persas l’avoir veu en la secteTerm: , dite JenonPerson: luy demande
qu’elle la debvoit bien regarder et dire en quel habis elle
l’avoit veu. Surquoy variant, dit l’avoier veu habilee toute
de toille, ossitout aprés, dit l’avoier veu en cotteTerm: de toille
et un corset de laisne, a la fin elle dit l’avoier veu (lors
qu’elle la vit en la secteTerm: ) avec cest habis du quel elle estat
habilié a present, puis aprés variant derechef dit qu’elle au–ne sçaitAddition on the right margin"–au
rien de maulx d’elle, et que c’estiontCorrection inline, replaces: c’estoitav la CantenetePerson: et
la TissotetaPerson: que luy aviont dit devant leur maison que de
telles estiont sorcieresTerm: de FarvagniPlace: , et a la fin dit derechef
l’avoier veues. Surquoy dite JenonPerson: prie ne luy doner
croiance, voiant la variation, et dit qu’elle luy faict tort,
et d’aultant plus qu’elle n’ast aulcune cognaisance avec
la CantenetePerson: et TissotetaPerson: , ne sçachant d’ou, ni quelles elles
sont, mois les avoir ni veu ni hanté ; et estant la desus
la Caterine de TreyPerson: blasmé par messrsmessieurs du droict pour le
tort qu’elle fesoit, respondit qu’elle estoit troublee et
ignorante, ne sçachant ce qu’elle disait.
IbidemLanguage change: Latin
Estant Barbli GaudronPerson: confrontee aCorrection overwritten, replaces: aveaw Cateline de TreyPerson: ,
elleAddition on the left marginax dit que la CantenetePerson: et TissotetaPerson: ay–luy ont ditAddition above the line by insertion mark–ay qu’il avoit 7 ansDuration: 7 years
qu’elle estoit sorciereTerm: , et qu’elle ne luy avoit jamais
veu faire mahl que ce soit, mais que la CantenetaPerson:
luy dit qu’elle la luy feroit voier en la secteTerm: , ou estant
arrivee, elles saultient, et ceux de ManedensPlace: les luyCorrection overwritten, replaces: euraz
monstrarent dé ossitout, aux quelles elle ditCorrection overwritten, replaces: reba en
mesme temps dou « bon jour » et « bon vespre », ce quel heure
que ce soit, et assere aussi que dite BarbliPerson: dit bb–a
[p. 532]Page breaka
Corrected: a
–bb la CantenetaPerson:  : « Va ! N’es tu pas bien miserable de mener
en perdition telle pauvrete, si jeusne. »
Et ne sçait jamais
l’avoier jamais veu que lors que la luy monstrat en
la secteTerm:  ; sitout aprés, variant, elle dit que ceux de
ManedensPlace: luy ont assuré qu’elle i avoit esté, des
quels discours predite Barbli GaudronPerson: , bien
estonee, affirme et prie Dieux la pounnir a l’heure
si elle avoit jamais heu cognaissance d’elle, ni la
sçavoier oncques avoier veu, ni estézCorrection overwritten, replaces: sbc en tels lieux
de secteTerm: , ainsi que dite CatelinePerson: luy faict grand
tortCorrection overwritten, replaces: dbd l’avoier mis en tel laberinteTerm: et paine, priant
de ne fonder ni arrester a ses mechants propos.
La desus estant dite Cateline de TreyPerson: admonesteeTerm:
par mesrsmesseigneurs du droict a prendre garde a son salut,
affin, fesant tort a son prochain, elle ne cause
la perdition de son ameTerm: et salut. A quoy respondit
ne voloier faire tort a perCorrection overwritten, replaces: sbesone, et que ce qu’elle
avoit dit des accoulpeesTerm: , que c’estoit ainsi, disant
que un luy fairoit bien tort si l’on ne chatie ceux
que l’ont instruict et seduit, de mesme façon qu’elle
surçaUncertain readingbf demande pardon.

Notes

  1. Addition on the left margin by insertion mark.
  2. Correction inline, replaces: de.
  3. Correction inline, replaces: ).
  4. Correction overwritten, replaces: retir.
  5. Corrected: ChennensPlace: .
  6. Correction overwritten, replaces: 5.
  7. Addition on the left margin by insertion mark.
  8. Addition inline.
  9. Correction inline, replaces: aye dit.
  10. Addition above the line.
  11. Correction overwritten, replaces: g.
  12. Addition on the left margin.
  13. Correction overwritten, replaces: le.
  14. Deletion: fa.
  15. Addition on the left margin.
  16. Correction overwritten, replaces: .
  17. Deletion: cel.
  18. Correction overwritten, replaces: a.
  19. Correction inline, replaces: sect.
  20. Corrected: .
  21. Correction overwritten, replaces: a.
  22. Correction on the left margin, replaces: et.
  23. Corrected: mensonge.
  24. Correction inline, replaces: dit.
  25. Addition above the line.
  26. Correction overwritten, replaces: d.
  27. Correction overwritten, replaces: d.
  28. Corrected: EscuvillinPlace: .
  29. Correction inline, replaces: a.
  30. Correction overwritten, replaces: F.
  31. Addition on the left margin.
  32. Addition on the left margin.
  33. Corrected: perseverant.
  34. Correction overwritten, replaces: les.
  35. Correction overwritten, replaces: e.
  36. Correction overwritten, .
  37. Correction inline, replaces: dist et.
  38. Addition on the left margin.
  39. Addition on the left margin.
  40. Correction overwritten, replaces: e.
  41. Correction overwritten, .
  42. Correction inline, replaces: ils.
  43. Deletion: y.
  44. Deletion: lle son.
  45. Correction inline, replaces: pers.
  46. Deletion: oit.
  47. Addition on the right margin".
  48. Correction inline, replaces: c’estoit.
  49. Correction overwritten, replaces: ave.
  50. Addition on the left margin.
  51. Addition above the line by insertion mark.
  52. Correction overwritten, replaces: eur.
  53. Correction overwritten, replaces: re.
  54. Corrected: a.
  55. Correction overwritten, replaces: s.
  56. Correction overwritten, replaces: d.
  57. Correction overwritten, replaces: s.
  58. Uncertain reading.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Il manque visiblement une information. On attendrait éventuellement « 14 jours ». Ce point est répété quelques lignes plus bas, mais l’information demeure incomplète là aussi.
  3. Cette mention est curieuse, compte tenu du fait que cette assemblée est censée avoir eu lieu près d’un hameau gruérien. Il existe bien un cours d’eau nommé Les UssesPlace: , en SavoiePlace: , qui rejoint le RhônePlace: près de SeysselPlace: , mais, en fonction des autres mentions de lieux faites dans le procès, il semble peu opportun de retenir la provenance savoyarde pour ce nom de lieu.