check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 93.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 93.6-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Louis de Ledefour – Verhör

1635 Oktober 30.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 13, S. 144–145
  • Originaldatierung: 1635 Oktober 30
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Im bösen thurnOrt:
30 octobrisSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 30.10.1635, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1 1635

HAbkürzung GasserPerson:

TechtermanPerson: , GribolletPerson:

WildtPerson:

WWeibel

LoisPerson: susdit soustient avoir commys les larrecinsBegriff:
hier confessez, outre lesquelz il dict avoit emblé
deux gerbes de bled a Jaques FryoPerson: , un fardeau
de lentilles a Françoys BossonPerson: , plusieurs foys
des brassees de ramesBegriff: et autres fruictz.
Il a confesséBegriff: avoir commys bestialitéBegriff: avec une mogeBegriff: rouge
en MauprazOrt: 10 foys, laquelle mogeBegriff: estoit
a Pierre BulliardPerson: , qui la vendist ne sçait
a qui.
Qu’il a deux ansZeitspanne: 2 Jahre qu’il est sorcierBegriff:  ; qu’il
s’est rendu a SathanPerson: es MauprazOrt: prez de la
SarineOrt:  ; que SathanPerson: luy disoit qu’il estoit pauvre, qu’il le feroit riche ; qu’il avoit des
piedz comme un boeufBegriff:  ; qu’il le feit a renierBegriff:
[S. 145]SeitenumbruchDieu et le marquaBegriff: sur le dos ; que SathanPerson: a esté
deux foys a–a luyHinzufügung oberhalb der Zeile–a en ceste prison, comme aussy au sertorBegriff:  ;
que SathanPerson: luy deffendist la nuict passee de confesserBegriff: aucune chose ; que SathanPerson: luy baillaBegriff: des fueillesBegriff:
de chesneBegriff: au lieu d’argent ; qu’il receut de SathanPerson:
es MauprazOrt: de la graisseBegriff: pour faire a mourir des
bestes, de laquelle il en a laissé dans un chesneBegriff:
es MauprazOrt: , qu’avec ceste graisseBegriff: il a faict mourir
un pourceauBegriff: a Joni ChanboPerson: il y a un moisZeitspanne: 1 Monat, qu’il
a faict a mourir au flotteurBegriff: de CrisiéOrt: deux petitzHinzufügung oberhalb der Zeileb porcsBegriff: ,
au curé dudit lieu un cochonBegriff: de la valleur de
2 batzWährung: 2 Batzen , et a d’autres des bestes dont il ne sçait le
nombre ; que pour les faire a mourir, il mettoit la
graisseBegriff: sur l’herbe ; qu’il a esté 3 foys en la
secteBegriff: au Craux MusyOrt: 2, qu’il y a veu Peterman FryoPerson:
et Andreya BulliardPerson: de RossinOrt: , c–qu’on y faict
bonne chere
et mange de touttes
sortes de viandes
Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen
–c. Crie mercyBegriff: .
Il
a esté gehennéBegriff: avec la petite pierreBegriff: .

Anmerkungen

  1. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  3. Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPerson: .
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Le CrauOrt: .