check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 97.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 97.3-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jacques Chablais – Verhör

1637 März 3.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 13, S. 380–382
  • Originaldatierung: 1637 März 3
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Im bösen thurnOrt:
3 martiiSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 3.3.1637, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1

HAbkürzung GasserPerson:

FalckPerson: , HeylmanPerson:

GartnerPerson: , WildtPerson:

WWeibel
[S. 381]Seitenumbruch

Jaques ChablaisPerson: de RomanensOrt: , ressort de
VaulruzOrt: , enquis pourquoy il tenoit prison, a respondu n’en sçavoir la raison, qu’on l’a saisy, venant
travailler pour l’eglise ; que le baillif luy
dict qu’il estoit accoulpéBegriff: par une fille exequutee
a mort a RoueOrt: . Sur quoy il respondist que s’il
avoit esté accoulpéBegriff: , ç’avoit esté a tort et par
malveillance ; que la justice de VaulruzOrt: luy
avoit aussy proposé qu’il avoit esté en la secteBegriff:
avec ladite fille, au Riaux d’EnferOrt: , ce qu’il nia.

Enquis s’il n’avoit usé de menaces de soy venger
contre gens et bestes, a dict qu’il n’avoit menacé
aucune creature hormis une fille, de la battre
si elle ne gardoit bien son bestail, affin qu’il n’endommageast ses terres.
Interrogé pourquoy il n’avoit
esté a NoéBegriff: aux matines, a respondu que c’estoit a cause d’un veau que sa vacheBegriff: luy feit, mais qu’il entendist
deument les troys messes, qu’il n’a onques
manqué d’ouir, tous les jours de festes et de
dimanches, sa messe.
Enquis s’il n’avoit maudict
les seigneurs deputez pour appointer amiablement
les deux communautez, a dict que non, ains ceux
qui avoient estez cause de tel appointement,
[S. 382]Seitenumbruchassavoir certains particuliers.
Interrogé s’il
n’avoit bailléBegriff: a certain personnage une pierre blanche et s’il n’avoit arresté ou menacé d’arrester
un attelage de chevauxBegriff: , a dict que non.
S’il
n’avoit medecinéBegriff: vachesBegriff: et chevauxBegriff: , a dict
qu’il n’avoit visitéBegriff: qu’une seulle vacheBegriff: , mais
bien guerry des chevauxBegriff: du farçonBegriff: , usant de
telz motz : « FarçonBegriff: , je te commande par
le commandement de nostre Seigneur & de la beniste Vierge MariePerson: , que tu t’en ailles, ainsy que la rosee s’en va a l’arrivee du soleil,
au nom du Pere, du Filz & du Sainct
Esprit. Amen.
Schriftwechsel
 »
2
S’il ne sçavoit attirer le
laictBegriff: des vachesBegriff: d’autruy aux siennes, a respondu que non. Pourquoy les vachesBegriff: d’autruy ne voulloient boirre apréz les siennes, dict ne le sçavoir.

Pourquoy il se laissoit blasmer sorcierBegriff: , a respondu que personne l’a ainsy blasmé qu’Anthoine
Pittet
Person:
, mais qu’il ne l’osa actionnerKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: actioa
pour estre depourveu de tesmoingz. Il nie
tous les autresHinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichenb articles de l’examen. Crie
mercy
Begriff:
.

Anmerkungen

  1. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: actio.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile mit Einfügungszeichen.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPerson: .
  2. Paul Aebischer mentionne cette prière. Aebischer 1932, p. 43.