check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 97.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 97.3-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jacques Chablais – Interrogatoire

1637 mars 3.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 13, p. 380–382
  • Date : 1637 mars 3
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen thurnLieu :
3 martiiChangement de langue : latinDate : 03.03.1637, judjudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation GasserPersonne :

FalckPersonne : , HeylmanPersonne :

GartnerPersonne : , WildtPersonne :

WWeibel
[p. 381]Saut de page

Jaques ChablaisPersonne : de RomanensLieu : , ressort de
VaulruzLieu : , enquis pourquoy il tenoit prison, a respondu n’en sçavoir la raison, qu’on l’a saisy, venant
travailler pour l’eglise ; que le baillif luy
dict qu’il estoit accoulpéTerme : par une fille exequutee
a mort a RoueLieu : . Sur quoy il respondist que s’il
avoit esté accoulpéTerme : , ç’avoit esté a tort et par
malveillance ; que la justice de VaulruzLieu : luy
avoit aussy proposé qu’il avoit esté en la secteTerme :
avec ladite fille, au Riaux d’EnferLieu : , ce qu’il nia.

Enquis s’il n’avoit usé de menaces de soy venger
contre gens et bestes, a dict qu’il n’avoit menacé
aucune creature hormis une fille, de la battre
si elle ne gardoit bien son bestail, affin qu’il n’endommageast ses terres.
Interrogé pourquoy il n’avoit
esté a NoéTerme : aux matines, a respondu que c’estoit a cause d’un veau que sa vacheTerme : luy feit, mais qu’il entendist
deument les troys messes, qu’il n’a onques
manqué d’ouir, tous les jours de festes et de
dimanches, sa messe.
Enquis s’il n’avoit maudict
les seigneurs deputez pour appointer amiablement
les deux communautez, a dict que non, ains ceux
qui avoient estez cause de tel appointement,
[p. 382]Saut de pageassavoir certains particuliers.
Interrogé s’il
n’avoit bailléTerme : a certain personnage une pierre blanche et s’il n’avoit arresté ou menacé d’arrester
un attelage de chevauxTerme : , a dict que non.
S’il
n’avoit medecinéTerme : vachesTerme : et chevauxTerme : , a dict
qu’il n’avoit visitéTerme : qu’une seulle vacheTerme : , mais
bien guerry des chevauxTerme : du farçonTerme : , usant de
telz motz : « FarçonTerme : , je te commande par
le commandement de nostre Seigneur & de la beniste Vierge MariePersonne : , que tu t’en ailles, ainsy que la rosee s’en va a l’arrivee du soleil,
au nom du Pere, du Filz & du Sainct
Esprit. Amen.
Changement de police
 »
2
S’il ne sçavoit attirer le
laictTerme : des vachesTerme : d’autruy aux siennes, a respondu que non. Pourquoy les vachesTerme : d’autruy ne voulloient boirre apréz les siennes, dict ne le sçavoir.

Pourquoy il se laissoit blasmer sorcierTerme : , a respondu que personne l’a ainsy blasmé qu’Anthoine
Pittet
Personne :
, mais qu’il ne l’osa actionnerCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : actioa
pour estre depourveu de tesmoingz. Il nie
tous les autresAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionb articles de l’examen. Crie
mercy
Terme :
.

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : actio.
  2. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPersonne : .
  2. Paul Aebischer mentionne cette prière. Aebischer 1932, p. 43.