SSRQ FR I/2/8 101.2-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 101.2-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Françoise Verdon-Berset – Verhör
1637 agosto 17.
Testo editionale
KellerLuogo:
17 augustiCambio di lingua: latino 1637Data di origine: 17.8.1637, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione BrodardtPersona:
TechtermanPersona: , GribolletPersona:
GartnerPersona:
WWeibel
17 augustiCambio di lingua: latino 1637Data di origine: 17.8.1637, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione BrodardtPersona:
TechtermanPersona: , GribolletPersona:
GartnerPersona:
WWeibel
[...]Irrilevanza editoriale2
[p. 436]Interruzione di pagina
Françoyse PersetPersona: de DompierreLuogo: enquise
sur les articles de l’examen, a dict qu’elle
a ehu des enfantz en legitime mariage de Jean
SiguallinPersona: de DonatireLuogo: , lesquelz sont mortz. Elle
confesseTermine: qu’elle a esté courroucee contre ses
voisins, a cause qu’ilz l’appelloient larronnesseTermine: .
Elle advoue qu’ElsiPersona: l’a battue dans l’eglise
avec des clefz et qu’elle porta a ladite ElsiPersona: , lors
de sa malladie, du laictTermine: , de bonne affection et
intention, n’ayant oncques faict mal a personne ;
qu’elle a aussy bailléTermine: a ladite ElsiPersona: du frommageTermine:
pourry ; qu’elle a vendu a Beneiste MottaPersona: deux
nappes. Nie d’avoir souffléTermine: contre les genoux
de ladite ElsiPersona: , qui est femme d’un nommé maistre
PierrePersona: . Elle advoue d’avoir payé par amiable
appointement a Beneiste MonneyPersona: 10 batzValuta: 10 batzen , toutteffois
que la prisonniere ne luy avoit faict aucun tort.
[p. 437]Interruzione di paginaElle confesseTermine: d’avoir bailléTermine: a Jaques MusyPersona: une
javelletteTermine: d’orge. Item d’avoir prins a Katryne
du MoullinPersona: deux estalles de bois ; que quand elle
print son second homme Jean VerdonPersona: , le beaufrere
de la prisonniere de DonatireLuogo: la battist de
despit qu’elle estoit venue sur esLettura incertaa terres ; que
les gens de Claude MusyPersona: ont esté aux devins,
lesquelz ont dict qu’il avoit le decroistTermine: ; qu’elle
a bailléTermine: du bacconTermine: a Claude FontanePersona: , lequel
en veut a son homme. Elle nie tous les autres
articles de l’examen. Crie mercyTermine: .
Descrizione della fonte