check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 138.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 138.9-1

Licence : CC BY-NC-SA

Georges Crety – Interrogatoire

1648 avril 20.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 507–508
  • Date : 1648 avril 20
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

ThurnLieu : , 20ten aprilisChangement de langue : latin 1648Date : 20.04.1648
HrAbréviation großgroßweibel1

HrAbréviation ProginPersonne : , jrjunker von TornierPersonne :

TechtermanPersonne : , StutzPersonne :

SchallerPersonne :

Des GrangesPersonne :

ßSolvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauchea
George CretyPersonne : derechef examiné sur tous les points de l’inquisitionTerme : , et principalement sur ce que ses enfants ont dit de la boëteTerme :
remplye de graisseTerme : noire, dit resoluement qu’il n’estAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionb point taché
du crimeTerme : de sorcellerieTerme : , et ses enfants, ny d’autres, n’ont veu qu’il
ait aucune mauvaise graisseTerme : , ny avec icelle faict graislerTerme : ou
plouvoir, estant toutt a faict ignorant de cette et d’autres choses, dont
il est accusé, mais a tort.
Lors que aucuns possedézTerme : le persecutoient, luy criant aprés mille injures, il s’adressa a mrmonsieur
le balliff et quelques justiciers, entre autre au banneretTerme :
GoddyPersonne : , et aprés leur en avoir faict ses doleances, fust esté resolu de
soy rendre prisonnier et soustenir par la cordeTerme : le contraire de ce que
les possedézTerme : et autres faux accusateurs disoient de luy ; ne fust
esté qu’il fut diverty par les justiciers, qui luy disoient que
s’il soy treuvoit net de tel crimeTerme : , il ne se debvoit malmener
et ne prendre aprés les cris et blasmes que le malingTerme : proferoit
par la bouche des pauvres possedézTerme : .
QuandCorrection par-dessus, remplace : tc le maistre executeurTerme :
le visitaTerme : et picqua sur l’espaule, dit avoir que trop senty les
points touttes les fois qu’il luy planta l’esguille, soustenant
n’estre aucunement marquéTerme : du malingTerme : , qui par la grace de Dieu
ne luy est jamais apparu. Et si peut estre il soy trouvoit
estre taché de quelque marque, ce n’estre du malingTerme : , ains peut estre
dés sa naissance. Ne sçait que son fils soit marquéTerme : d’un stigmeTerme :
diabolique, ny qu’icelluy soit jamais esté a la secteTerme : . Et s’il se
[p. 508]Saut de pagetrouvoit estreAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertiond marquéTerme : , comme il ne croit, ce n’estre de sa part, ne sçachant d’ou tel affaire proviendroit. A la parfin, non obstant
torturéTerme : trois fois avec la petite pierreTerme : , demeure constant en
sa negative, voullant souffrir tant les accusations qui jamais
se trouveront veritables, que autres tormentsTerme : , en esperance
que Dieu l’assistera et diminuera les peines que peut estre
il luy faudroit subir en purgatoire. Demande pardon.2

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  3. Correction par-dessus, remplace : t.
  4. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .
  2. Le passage qui suit concerne le procès mené contre Elisabeth Morand-FavrePersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 129.4-1.