check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 139.16-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 139.16-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Catherine Destra – Verhör und Urteil

1648 agosto 7 – 11.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 533–534
  • Data di origine: 1648 agosto 7 – 11
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

Den 7ten augsten 1648Data di origine: 7.8.1648
HrAbbreviazione großgroßweibel1

HrAbbreviazione burgermeisterTermine: ReynoldPersona:

HrAbbreviazione SchallerPersona:

Herr DegrangePersona: , HrAbbreviazione CastillaPersona:
Ayant Cateline de TreyPersona: derechefCorrezione sovrascritto, a serieusement par
mesrsmesseigneurs du droit esté examinee et exhortee a dire la
verité et de ne faire tort ni a soy mesme, ni a aCorrezione sovrascritto, sostituisce: dabultrez,
confessaTermine: en fin qu’elle avoit faict veritablement tort
a toutes ceuxz qu’elle avoit accoulpéTermine: et qu’elle ne sçavoit
rien d’eux, que aprés d’aultres qu’elle avoit en entendu parler,
ainsi que aprés oir dire, leur crie mercyTermine: et leur demande
pardon, disant ne sçavoier que bien et honneur d’eux,
car ce qu’elle avoit faict le fesoit en partie par haine,
c–et venganceAggiunta sul margine sinistro–c, en partie parce qu’elle croit par ce moien se delivrer de
la prison, et que son pere ne sçavoit, ni avoit aulcune
cognaissance, ni de la sorcelerieTermine: , ni des embrassementTermine: [s] faictz.
AussiAggiunta sul margine sinistrod dit qu’il est veray que environ 3 ansPeriodo: 3 anni, estant vers le RoumuPersona:
proche du moulin de NeiruLuogo: et EscuvilinLuogo: 2, ou le diableTermine: s’aparut
a elle, habilié tout noir sans chappeaux avec longes dents,
e–elle se renditAggiunta sul margine sinistro–e a luy, etAggiunta al di sopra della rigaf qu’iCorrezione sovrascritto, sostituisce: egl ne luy permist poinct de pouvoir faire le signe
de la stesainte croix. Ains qu’elle s’estant rendue a luy,
il la marquatTermine: sur la teste, ayant reniéTermine: Dieux et les
saincts, le quel luy donnat par diverses fois des
ungantsTermine: pour faire mourir hommes et baistail,
les quels ossitout jettat envoyeTermine: , et ne s’en servit
aulcunement. [p. 534]Interruzione di pagina
Elle confesseTermine: aussi avoier esté une fois a la secteTermine: ,
ou il i avoit beaucoup de monde, mais qu’elle ne
peut recognaistres aulcuns de ceux qui estoient.
Item qu’elle avoit mis le feuTermine: a ChennensLuogo:
par l’instinctionTermine: du demonTermine: et sa maulvaise
volonté, paraillement a LentiniLuogo: , elle enbrassaTermine:
quesque maison, et que aussi sur certaine queraile
heue avec DuguPersona: , il encendra de despit son logis.
Pour quels mesfaict, elle demande humblement
a Dieux et a la SteSainte Vierge pardon, et seAggiunta al di sopra della rigah remet
a la volonté deAggiunta al di sopra della rigai Dieux et de messieurs, se remetant
totalement a leur volonté et a ce qu’il disposeront
d’elle.
Surquoy estant tortureeTermine: avec le quintalTermine:
par deux fois, confirma touts lé points susdits
et encor d’avoier desrosbéTermine: un pain a PayerneLuogo:
et de la viande a Estavayé le GyblauxLuogo: hors d’un
pots. Demande humblement la desus pardon.
j–Ist den 11ten augsten
1648
Data: 11.8.1648
zum feüwrTermine:
lebendig veruhrttheillet worden und
mit der schleipffenTermine:
sollen außgefürt
werden. Auß bedenken
aber der schleipffenTermine:
erlaßen, und sonsten
angeführt und lebendig ins feüwrTermine: gestürzt worden.
Bevohr aber hat sie
erstlich die verklagte
von ihr weiber ernstlich
umb verzeychungTermine:
gebeten, weillen
sie ihnen unrecht gethan.
Aggiunta sul margine sinistro
–j3

Annotatione

  1. Correzione sovrascritto, .
  2. Correzione sovrascritto, sostituisce: da.
  3. Aggiunta sul margine sinistro.
  4. Aggiunta sul margine sinistro.
  5. Aggiunta sul margine sinistro.
  6. Aggiunta al di sopra della riga.
  7. Correzione sovrascritto, sostituisce: e.
  8. Aggiunta al di sopra della riga.
  9. Aggiunta al di sopra della riga.
  10. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersona: .
  2. Ce moulin a aujourd’hui laissé son nom à un lieu-dit Le MoulinLuogo: .
  3. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire, à la p. 533.