check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 139.18-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 139.18-1

Licence : CC BY-NC-SA

David Destra – Interrogatoire et jugement

1648 août 8 – 12.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 534–535
  • Date : 1648 août 8 – 12
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Den 8. augsten 1648Date : 08.08.1648
HrAbréviation burgermeisterTerme : ReinoldPersonne :

HrAbréviation StutzPersonne : , HrAbréviation SchallerPersonne :

HrAbréviation DegrangePersonne : , jrjunker Heinrich ReyffPersonne :

David de TrayPersonne : de PossaLieu : , estant examiné par messrsmessieurs du
droict, ast dit que sa filie CatelinePersonne : n’enCorrection par-dessus, remplace : avoita voloit obeir
a ses commandement et que, lors qu’il luy commandait de demourer a la maison, elle aloit au bois et a l’eaux contre sa
volonté, et que sonCorrection par-dessus, remplace : esb iCorrection par-dessus, remplace : obcnobeissance causat qu’il la battait
plusieurs fois, et que par fois, il la frappait tellement
qu’il faloit que des voisins la luy arrachassent hors des
main ; et que levant le diesmeTerme : ppperes jesuuistesTerme : ,
ayant trové une gerbe de blez proche de la haye esgaree,
il la gestat sur le cherrioTerme : avec les aultres du diesmeTerme : .
[p. 535]Saut de page
Nie au reste touts les aultres poincts propossé et que
au nom de Dieux, l’on fase de luy ce que l’on vouldra,
notre SeigrSeigneur et SaulvaeurAinsi avoit bien esté mis a l’arbre
de la croix sur l’accusation des faulx tesmoins.
Demande la desus a Dieux et a messrsmessieurs humblement pardon.
d–Ist den 12ten
augsten
Date : 12.08.1648
ledig
erkent
Terme :
worden.
Ajout dans la marge de gauche
–d1

Annotations

  1. Correction par-dessus, remplace : avoit.
  2. Correction par-dessus, remplace : es.
  3. Correction par-dessus, remplace : ob.
  4. Ajout dans la marge de gauche.
  1. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire, à la p. 534.